Huit siècles de poésie catalane. Edition bilingue français - catalan
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages226
- FormatPDF
- ISBN978-2-296-25441-1
- EAN9782296254411
- Date de parution01/06/2010
- Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Des pentes du Canigou aux palmeraies valenciennes, des îles Baléares aux frontières de l'Aragon, dix millions de voisins ou de compatriotes fréquentent le catalan, une langue vieille de dix siècles.
Troubadours, avant-gardes, romantiques, mystiques, surréalistes, poètes de la Terre, de la liberté, de l'amour et du quotidien, de la vie et de la mort, trente trois auteurs différents sont réunis dans cette anthologie bilingue : depuis Ramon Llull qui écrivait au XIIIème siècle jusqu'à Maria Mercè Marçal poète de la fin du XXème.
On y trouvera les versions intégrales de 64 poèmes catalans souvent popularisés par la nova cançó : autant de de chefs d'ouvres littéraires connus ou moins connus mais souvent inédits ou introuvables en français.
C'est Jean-Claude MORERA, poète de langue française et auteur d'une précédente Histoire de la Catalogne, qui signe ces traductions fidèles, sensibles et élégantes.
Des pentes du Canigou aux palmeraies valenciennes, des îles Baléares aux frontières de l'Aragon, dix millions de voisins ou de compatriotes fréquentent le catalan, une langue vieille de dix siècles.
Troubadours, avant-gardes, romantiques, mystiques, surréalistes, poètes de la Terre, de la liberté, de l'amour et du quotidien, de la vie et de la mort, trente trois auteurs différents sont réunis dans cette anthologie bilingue : depuis Ramon Llull qui écrivait au XIIIème siècle jusqu'à Maria Mercè Marçal poète de la fin du XXème.
On y trouvera les versions intégrales de 64 poèmes catalans souvent popularisés par la nova cançó : autant de de chefs d'ouvres littéraires connus ou moins connus mais souvent inédits ou introuvables en français.
C'est Jean-Claude MORERA, poète de langue française et auteur d'une précédente Histoire de la Catalogne, qui signe ces traductions fidèles, sensibles et élégantes.