OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Europe en mouvement. Volume 2, Nouveaux regards

Par : Wolfgang Asholt, Mireille Calle-Gruber, Edith Heurgon, Patricia Oster-Stierle
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages266
  • FormatPDF
  • ISBN979-10-370-1097-1
  • EAN9791037010971
  • Date de parution14/11/2018
  • Protection num.Adobe DRM
  • Taille9 Mo
  • Infos supplémentairespdf
  • ÉditeurHermann

Résumé

Une Europe en mouvement?? Serait-ce celle qui s'efforce de partager les différences et puise dans la dimension non identitaire des cultures une dynamique apte à affronter les défis de la mondialisation?? Cette Europe de la culture fut le projet de Pontigny (décade 1925, « ?Nous autres Européens? »). Avec « ?Cerisy à Berlin, Berlin à Cerisy? » (2015), l'objectif est de redonner de la vigueur aux échanges intellectuels pour penser l'Europe à venir. « ?Nouveaux regards? » est le mot d'ordre de ce second volume qui développe une triple perspective?: un « ?Retour en avant? » par la littérature, « ?Traduire?: terrible tâche? » et « ?Saisir l'Europe? ».
La littérature favorise la compréhension d'une Europe dont l'identité est faite de réflexivité et d'ouverture aux autres. Traduire est une « ?terrible tâche? » à la fois pour se comprendre et comprendre l'entre-des-langues des « ?intraduisibles? ». « ?Saisir l'Europe? » des « ?histoires croisées? » sociologiques, urbanistiques, environnementales, techniques et politiques doit favoriser la mise en valeur dans la durée de la diversité et la coopération dans l'entre-deux. Trois « ?perspectives? » qui sont autant d'appels émanant pour la plupart de jeunes chercheurs allemands et français.
Franz Kafka
Franz Kafka
Jean-Pierre Morel, Wolfgang Asholt
E-book
27,00 €