OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Écritures et pratiques de la traduction
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages208
- FormatMulti-format
- ISBN978-2-313-00541-5
- EAN9782313005415
- Date de parution18/02/2016
- Protection num.pas de protection
- Infos supplémentairesMulti-Format
- ÉditeurChemins de Tr@verse
Résumé
Les études recueillies dans cet ouvrage collectif sont issues du campus d'été organisé à l'Université de Poitiers du 28 juin au 3 juillet 2010 par Pérette-Cécile BUFFARIA et Élise MONTEL-HURLIN, et intitulé « Métiers des Langues et de la Traduction ». La vocation du campus et de cette publication est, à divers degrés et selon des modulations variables, de lier intrinsèquement savoir et savoir-faire, théorie et pratique du et autour du traduire.
Les auteurs souhaitent soulever des questions générales et apporter des réponses pratiques aux étudiants et aux traducteurs en herbe. La conclusion de l'ouvrage montre en quoi les publications récentes posent notamment la question de la plus ou moins grande difficulté soulevée par une traduction et dessinent les dernières évolutions des recherches en matière de traductologie.
Les auteurs souhaitent soulever des questions générales et apporter des réponses pratiques aux étudiants et aux traducteurs en herbe. La conclusion de l'ouvrage montre en quoi les publications récentes posent notamment la question de la plus ou moins grande difficulté soulevée par une traduction et dessinent les dernières évolutions des recherches en matière de traductologie.



