Ecrire la frontière. Walter Scott ou les chemins de l'errance

Par : Céline Sabiron

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages220
  • FormatMulti-format
  • ISBN979-10-365-5068-3
  • EAN9791036550683
  • Date de parution18/11/2020
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant PDF avec W...
  • ÉditeurOpenEdition Press

Résumé

Homme de la frontière, Walter Scott est bien placé pour écrire sur cette limite à la fois concrète, topologique et abstraite, théorique. Né entre deux âges, à Édimbourg, capitale écossaise aux deux visages divisée entre la Vieille Ville et la Ville Nouvelle, il est issu d'une puissante famille frontalière et a passé sa jeunesse dans les Borders, zone de marche entre l'Angleterre et l'Écosse, avant de s'y installer définitivement.

Structure charnière et conjonctive, la frontière est la véritable héroïne de sa série des "Waveley Novels" dont le nom est tiré du titre du premier roman publié il y a deux cents ans. L'ouvre de Scott est d'entrée de jeu placée sous le signe du déplacement et plus particulièrement de l'errance qui fait référence à un voyage interminable et sans but précis. Waverley, le prénom du personnage éponyme, vient en effet du verbe « waver » qui, certes, signifie hésiter en anglais, mais qui a aussi le sens d'errer, de vagabonder en écossais vernaculaire où il est employé comme un synonyme du verbe « wander ».

Les intrigues romanesques reposent sur ces jeux de traversées transfrontalières, à la fois physiques et symboliques, qui sont l'occasion d'épreuves initiatiques transgressives en accord avec l'autre sens du mot errance, synonyme de défiance et d'erreur. Cette monographie s'interroge sur le rôle de la frontière chez Scott dans le contexte littéraire des récits de voyage sur l'Écosse avec Defoe, Pennant ou encore Johnson et Boswell, et dans le cadre historique de la tradition du voyage au XVIIIe siècle.

L'objet de cette étude sur l'écriture de la frontière, et notamment du voyage erratique, est de dégager une voie du milieu que nous qualifierons de scottienne, c'est-à-dire propre à l'écrivain.
Homme de la frontière, Walter Scott est bien placé pour écrire sur cette limite à la fois concrète, topologique et abstraite, théorique. Né entre deux âges, à Édimbourg, capitale écossaise aux deux visages divisée entre la Vieille Ville et la Ville Nouvelle, il est issu d'une puissante famille frontalière et a passé sa jeunesse dans les Borders, zone de marche entre l'Angleterre et l'Écosse, avant de s'y installer définitivement.

Structure charnière et conjonctive, la frontière est la véritable héroïne de sa série des "Waveley Novels" dont le nom est tiré du titre du premier roman publié il y a deux cents ans. L'ouvre de Scott est d'entrée de jeu placée sous le signe du déplacement et plus particulièrement de l'errance qui fait référence à un voyage interminable et sans but précis. Waverley, le prénom du personnage éponyme, vient en effet du verbe « waver » qui, certes, signifie hésiter en anglais, mais qui a aussi le sens d'errer, de vagabonder en écossais vernaculaire où il est employé comme un synonyme du verbe « wander ».

Les intrigues romanesques reposent sur ces jeux de traversées transfrontalières, à la fois physiques et symboliques, qui sont l'occasion d'épreuves initiatiques transgressives en accord avec l'autre sens du mot errance, synonyme de défiance et d'erreur. Cette monographie s'interroge sur le rôle de la frontière chez Scott dans le contexte littéraire des récits de voyage sur l'Écosse avec Defoe, Pennant ou encore Johnson et Boswell, et dans le cadre historique de la tradition du voyage au XVIIIe siècle.

L'objet de cette étude sur l'écriture de la frontière, et notamment du voyage erratique, est de dégager une voie du milieu que nous qualifierons de scottienne, c'est-à-dire propre à l'écrivain.