Don Jan - Traduction et adaptation du Dom Juan de Molière - E-book - PDF

Note moyenne 
Georges Mauvois - Don Jan - Traduction et adaptation du Dom Juan de Molière.
Imaginons. Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière, revient de l'au-delà. Il y a rencontré des Antillais et des Guyanais, avec qui il s'est lié d'amitié... Lire la suite
6,99 € E-book - PDF
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Imaginons. Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière, revient de l'au-delà. Il y a rencontré des Antillais et des Guyanais, avec qui il s'est lié d'amitié et qui lui ont appris le créole. Il connaît les singulières finesses de cette langue, dont il s'étonne qu'elle fut longtemps méprisée, et honteuse d'elle-même. Voilà Molière bien embarrassé. Voulant écrire une nouvelle pièce, il hésite à choisir entre le français et le créole qu'il aime également.
Finalement, pour le plaisir de ses nouveaux amis, il donne, en créole, une pièce merveilleuse, qui sera plus tard traduite en français sous le titre « DOM JUAN ou Le Festin de pierre » Et si nous traduisions en créole une pièce de Molière ?

Caractéristiques

  • Date de parution
    20/03/2000
  • Editeur
  • ISBN
    2-84450-514-7
  • EAN
    9782844505149
  • Format
    PDF
  • Nb. de pages
    96 pages
  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages
      96
    • Taille
      317 Ko
    • Protection num.
      Contenu protégé

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

6,99 €