Deux étés

Par : Erik Orsenna

Disponible d'occasion :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages204
  • FormatePub
  • ISBN978-2-213-67427-8
  • EAN9782213674278
  • Date de parution01/04/2014
  • Copier CollerNon Autorisé
  • Protection num.Adobe & CARE
  • Taille1 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurFayard

Résumé

Imaginez la plus vaste des étendues bleues, saupoudrée jusqu'à l'horizon d'une centaine de rochers roses entre lesquels glissent des voiles. Au loin, l'île principale veille sur cette grande famille à fleur d'eau. En ce paradis, nous vivions de juin à septembre. Un beau jour, à deux pas de notre maison, vient s'installer Gilles, un personnage étrange. Allure de faune, métier improbable: traducteur.
L'éditeur Arthème Fayard lui a confié une tâche impossible: la version en langue française du chef-d'oeuvre de Nabokov, Ada ou l'Ardeur. Bien sûr, il peine. Bien sûr, il traîne. Arthème s'énerve. Alors, l'île entière lui vient en aide. Durant deux étés, nous avons apporté à Gilles notre contribution enthousiaste et incompétente. Depuis longtemps, je voulais raconter ces deux étés. Rendre hommage à la navigation des mots, à la jalousie de la mer, à nos complicités d'alors qui n'allaient plus jamais cesser.
Je sais maintenant que je dois à cette aventure d'il y a vingt ans l'apprentissage de l'enchantement. E. O.
Imaginez la plus vaste des étendues bleues, saupoudrée jusqu'à l'horizon d'une centaine de rochers roses entre lesquels glissent des voiles. Au loin, l'île principale veille sur cette grande famille à fleur d'eau. En ce paradis, nous vivions de juin à septembre. Un beau jour, à deux pas de notre maison, vient s'installer Gilles, un personnage étrange. Allure de faune, métier improbable: traducteur.
L'éditeur Arthème Fayard lui a confié une tâche impossible: la version en langue française du chef-d'oeuvre de Nabokov, Ada ou l'Ardeur. Bien sûr, il peine. Bien sûr, il traîne. Arthème s'énerve. Alors, l'île entière lui vient en aide. Durant deux étés, nous avons apporté à Gilles notre contribution enthousiaste et incompétente. Depuis longtemps, je voulais raconter ces deux étés. Rendre hommage à la navigation des mots, à la jalousie de la mer, à nos complicités d'alors qui n'allaient plus jamais cesser.
Je sais maintenant que je dois à cette aventure d'il y a vingt ans l'apprentissage de l'enchantement. E. O.
Erik Orsenna
Eric Arnoult plus connu dans ses écrits sous le pseudonyme d’Erik Orsenna est un romancier et académicien français né à Paris en mars 1947. Aîné d’une famille de trois enfants, il suit des cours de philosophie, de sciences politiques et surtout d’économie. Il devient d’ailleurs enseignant et chercheur en finance internationale et de l’économie du développement dans les universités de Rouen, Paris I, London School of Economics, École Normale Supérieure, etc. Ses nombreuses années d’études lui ont valu un goût prononcé pour la littérature. Et cela va déboucher sur la publication de nombreuses œuvres. Paru aux éditions Stock en 2014, son livre « Mali, ô Mali » est la suite du roman Madame Bâ sorti en 2002. C’est l’histoire de la malienne Madame Bâ qui revient dans son pays après un séjour en France. Son retour fait suite à la guerre du Mali de 2012-2013. Elle compte bien aider ses frères. C’est une œuvre pleine d’humanisme dans laquelle Erik Orsenna parle des ravages de la guerre, des rapports entre la France et le Mali, etc. Son œuvre « La fabrique des mots » est plutôt une saga sur la grammaire. Ici, Erik Orsenna, par le biais des aventures de Jeanne au sein d’une mystérieuse fabrique, nous parle de la création, des origines de la grammaire française. Avons-nous le droit d’inventer de nouveaux mots ? La domination de l’anglais ne réduit-elle pas le français à l’esclavage ? Lisez cette œuvre pour avoir toutes les réponses.
Histoire d'un ogre
1/5
Erik Orsenna
E-book
7,49 €
Les mots immigrés
5/5
Erik Orsenna, Bernard Cerquiglini
Poche
7,40 €
Les Mots immigrés
5/5
Erik Orsenna, Bernard Cerquiglini
E-book
12,99 €