Des cendres dans la bouche - E-book - ePub

Note moyenne 
Brenda Navarro - Des cendres dans la bouche.
Diego saute d'un cinquième étage. L'image est gravée dans l'esprit de sa sour : six secondes et un corps qui s'écrase contre le sol. Elle raconte... Lire la suite
9,99 € E-book - ePub
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

Diego saute d'un cinquième étage. L'image est gravée dans l'esprit de sa sour : six secondes et un corps qui s'écrase contre le sol. Elle raconte leur histoire, l'enfance au Mexique avec les grands-parents en l'absence de leur mère, les années vécues dans une Espagne qu'ils ne comprenaient pas et qui ne voulait pas d'eux. Leur séparation, alors qu'elle cherchait sa propre voie... Et le retour avec les cendres de Diego dans un Mexique bien différent de celui dont elle se souvenait. Le voyage émotionnel de la jeune femme la confronte à son propre syndrome d'Ulysse, où ni l'aller ni le retour n'ont d'aboutissement.
Une histoire de séparation et d'abandon, de mort et d'initiation à la vie, où Brenda Navarro aborde des sujets insaisissables comme l'inégalité, la xénophobie et le déplacement avec beaucoup de courage, la confirmant comme l'une des romancières les plus puissantes et les plus intelligentes de la littérature hispanophone contemporaine.

Caractéristiques

  • Caractéristiques du format ePub
    • Pages
      241
    • Taille
      317 Ko
    • Protection num.
      Digital Watermarking

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Brenda Navarro

Diplômée de l'Université nationale autonome du Mexique (UNAM), Brenda Navarro est sociologue et économiste féministe. Elle détient également une maîtrise en études de genre, des femmes et de la citoyenneté de l'Université de Barcelone. Elle a été tour à tour rédactrice, scénariste, journaliste et éditrice. Elle a travaillé pour plusieurs ONG des droits humains et a fondé #EnjambreLiterario, un projet éditorial voué à la publication d'ouvrages écrits par des femmes.
Maisons vides, son premier roman, a été traduit en sept langues, et a remporté le prix Tigre Juan en Espagne ainsi que le prix Pen Translation pour sa version anglaise. Des cendres dans la bouche est son deuxième roman. Née en Suisse, mais d'origine allemande et norvégienne, Sarah Laberge-Mustad est arrivée au Canada en 2003. En vraie citoyenne du monde, elle a habité en Espagne, au Costa Rica et au Kazakhstan et apprends aujourd'hui le mandarin, sa septième langue.
Après des études en Sciences économiques, elle se lance dans la traduction et obtient son diplôme de l'Université du Québec en Outaouais en 2008. Après un bref passage en traduction administrative, elle se consacre aujourd'hui presque entièrement à la traduction littéraire de l'anglais et de l'espagnol vers le français. Elle a notamment participé à différentes traductions, dont celle de Beyond the Indian Act(Au-delà de la Loi sur les Indiens) ou celle de The Dodecahedron, or a Frame for Frames (Le Dodécaèdre ou Douze cadres à géométrie variable).
Elle a également traduit plusieurs nouvelles, dont El hombre sirena (L'homme sirène) de Samanta Schweblin et My Husband's Jump (Le saut de mon mari) de Jessica Grant. Elle traduit Maisons vides (2021) et Ce corps à pleurer chez Mémoire d'encrier.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

Des cendres dans la bouche est également présent dans les rayons

9,99 €