OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Commentaire sur l'Épître aux Philippiens
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages573
- FormatePub
- ISBN978-2-322-48222-1
- EAN9782322482221
- Date de parution21/06/2023
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille2 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurBooks on Demand
Résumé
Théologien et historien de la Réforme, Albert Rilliet (1809-1883) a compté parmi les figures les plus éminentes de la confédération helvétique. Son oeuvre s'est principalement concentrée sur l'histoire de Genève, mais il nous a laissé également ce commentaire sur l'Épître aux Philippiens, somme d'érudition et de finesse d'analyse, qu'il semble difficile de surpasser. Après une introduction historique de haute volée sur la ville de Philippes et sur l'état d'esprit de sa population à l'époque de l'apôtre Paul, l'auteur donne une traduction de l'épître, et procède à son exégèse verset par verset.
Une connaissance minimale du grec biblique est requise pour pouvoir apprécier la valeur de cet ouvrage. Pour des raisons pratiques, dans notre édition numérique ThéoTeX nous avons remplacé le texte grec et l'appareil critique de Rilliet, par celui de Robinson & Pierpont ; sa traduction française donnée dans ce livre en 1841, a été remplacée par celle de son Nouveau Testament, basé sur le manuscrit Vaticanus et publié en 1859.
La disposition a également été un peu modifiée de façon à permettre un accès hyperliens par versets. La plupart des citations latines de l'Introduction ont été traduites.
Une connaissance minimale du grec biblique est requise pour pouvoir apprécier la valeur de cet ouvrage. Pour des raisons pratiques, dans notre édition numérique ThéoTeX nous avons remplacé le texte grec et l'appareil critique de Rilliet, par celui de Robinson & Pierpont ; sa traduction française donnée dans ce livre en 1841, a été remplacée par celle de son Nouveau Testament, basé sur le manuscrit Vaticanus et publié en 1859.
La disposition a également été un peu modifiée de façon à permettre un accès hyperliens par versets. La plupart des citations latines de l'Introduction ont été traduites.



