SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Bibliographie critique des ouvrages et traductions de Gabriel Chappuys

Par : Jean-Marc Dechaud
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages584
  • FormatePub
  • ISBN978-2-600-31649-1
  • EAN9782600316491
  • Date de parution01/01/2014
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille49 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurLibrairie Droz
  • PréfacierJean Balsamo

Résumé

Gabriel Chappuys est le traducteur français le plus prolifique du dernier quart du XVIe au début du XVIIe siècle. Homme de Lettres vivant de sa plume, il est l'auteur d'une centaine d'ouvrages. Ses choix éditoriaux qui portent plus particulièrement sur des livres italiens ou espagnols fraîchement parus, sont représentatifs d'une époque en pleine mutation. Sa contribution à l'histoire littéraire et spirituelle de son temps est importante, tant par sa quantité que par son caractère novateur et le choix des textes dont certains seront source d'inspiration d'ouvres majeures de Molière, Le Sage ou même Shakespeare.
Véritable « passeur », il a mis à disposition du public francophone des éléments capitaux de la culture italienne (L'Arioste, Boccace, Botero, Castiglione, etc.) et espagnole (Alemán, Contreras, Louis de Grenade, Thérèse d'Avila, etc.). L'étude de cet acteur oublié des lettres françaises et de sa production sert à comprendre les mécanismes de la transmission des savoirs dans l'Europe de la fin de la Renaissance.
On donne ici la description bibliographique complète des premières éditions des ouvrages de Chappuys et le recensement de leurs rééditions, les informations pertinentes tirées des dédicaces et des privilèges ainsi qu'une synthèse qui met en lumière le contexte et les éléments déterminants de sa carrière.