Ausgewählte Erzählungen. Georgisch - Deutsch . Zweisprachige Ausgabe

Par : Nodar Dumbadse
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages213
  • FormatPDF
  • ISBN978-3-96769-071-2
  • EAN9783967690712
  • Date de parution18/03/2021
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille3 Mo
  • Infos supplémentairespdf
  • ÉditeurHelmut Buske Verlag

Résumé

Nodar Dumbadse (1928-1984) war einer profiliertesten Schriftsteller Georgiens. Seine Werke wurden vielfach ausgezeichnet und in zahlreiche Sprachen übersetzt. Die sieben für diesen Band ausgewählten Erzählungen liegen jetzt erstmals in deutscher Sprache vor; sie werden jeweils parallel zum georgischen Text gestellt. Kriterien für die Auswahl waren die literarische Qualität und die Eignung für Georgischlernende zur Festigung und Erweiterung ihrer Sprach- und Literaturkenntnisse.
Bei den Übersetzungen wurde darauf geachtet, dass sie gut lesbar sind und zugleich die Sprachstruktur des Georgischen durchscheint. Fremde oder wenig geläufige Begriffe werden in Anmerkungen erklärt.
Nodar Dumbadse (1928-1984) war einer profiliertesten Schriftsteller Georgiens. Seine Werke wurden vielfach ausgezeichnet und in zahlreiche Sprachen übersetzt. Die sieben für diesen Band ausgewählten Erzählungen liegen jetzt erstmals in deutscher Sprache vor; sie werden jeweils parallel zum georgischen Text gestellt. Kriterien für die Auswahl waren die literarische Qualität und die Eignung für Georgischlernende zur Festigung und Erweiterung ihrer Sprach- und Literaturkenntnisse.
Bei den Übersetzungen wurde darauf geachtet, dass sie gut lesbar sind und zugleich die Sprachstruktur des Georgischen durchscheint. Fremde oder wenig geläufige Begriffe werden in Anmerkungen erklärt.