ELE PODOU OS FETOS DELA. ELA INUNDOU A MUDANÇA DELE. O PRÉDIO CRIOU UM GRUPO NO WHATSAPP. Juliet Santoro mudou-se para Barcelona com uma mala, um regador partido e os destroços de uma vida que finge ter escolhido deixar. A sua loja de plantas, Verde, é a única coisa boa que construiu desde Nova Iorque - uma lojinha minúscula no Bairro Gótico com fetos no passeio, um letreiro pintado à mão e um contrato de arrendamento que expira dentro de três meses.
Está bem. Aguenta-se. Não precisa do homem do 1B. O homem do 1B é um arquitecto catalão de património que mede coisas. Os fetos dela, concretamente. Catorze centímetros para lá do limite da propriedade. Mediu-os com uma aplicação no telemóvel, cortou-os com uma tesoura de poda de bolso e deixou-lhe um bilhete. Na porta. Numa caligrafia que parece um tipo de letra. Ela respondeu. Agora há post-its nas duas portas - amarelos da parte dela, azuis da parte dele - e o prédio inteiro está a ver.
Os gémeos do segundo andar estão a filmar. Doña Carmen do terceiro está a levar o crédito. O grupo paroquial de Girona está a rezar por eles. Depois rebenta-lhe o cano, e o homem que mede tudo está a dormir no quarto de hóspedes dela, a arranjar-lhe o armário às sete da manhã e a deixar bilhetes cada vez mais difíceis de contestar. La Reina - a buganvília dela - continua a crescer para lá da balaustrada do seu varandim.
Juliet não atravessou um oceano para deixar mais um homem com um plano e um lápis aproximar-se do seu negócio. Mas o Antoni não tem plano. Tem uma mesa de desenho, aparas de lápis no cabelo e uma maneira de arranjar coisas partidas que a faz perguntar-se se ela própria é uma delas. PARA FÃS DE LUCY SCORE, TESSA BAILEY, SARAH ADAMS & EMILY HENRYLivro 3 da série Love in Translation. Um romance picante entre vizinhos.
Cada livro acompanha um casal diferente numa cidade diferente. Leitura independente - sem cliffhanger. EM DESTAQUE:. De inimigos a amantes. Ele apaixona-se primeiro. Vizinhos / proximidade forçada. Post-its como linguagem amorosa. Família escolhida (o prédio). Americana no estrangeiro. Rabugento / raio de sol. Cenas íntimas explícitas
ELE PODOU OS FETOS DELA. ELA INUNDOU A MUDANÇA DELE. O PRÉDIO CRIOU UM GRUPO NO WHATSAPP. Juliet Santoro mudou-se para Barcelona com uma mala, um regador partido e os destroços de uma vida que finge ter escolhido deixar. A sua loja de plantas, Verde, é a única coisa boa que construiu desde Nova Iorque - uma lojinha minúscula no Bairro Gótico com fetos no passeio, um letreiro pintado à mão e um contrato de arrendamento que expira dentro de três meses.
Está bem. Aguenta-se. Não precisa do homem do 1B. O homem do 1B é um arquitecto catalão de património que mede coisas. Os fetos dela, concretamente. Catorze centímetros para lá do limite da propriedade. Mediu-os com uma aplicação no telemóvel, cortou-os com uma tesoura de poda de bolso e deixou-lhe um bilhete. Na porta. Numa caligrafia que parece um tipo de letra. Ela respondeu. Agora há post-its nas duas portas - amarelos da parte dela, azuis da parte dele - e o prédio inteiro está a ver.
Os gémeos do segundo andar estão a filmar. Doña Carmen do terceiro está a levar o crédito. O grupo paroquial de Girona está a rezar por eles. Depois rebenta-lhe o cano, e o homem que mede tudo está a dormir no quarto de hóspedes dela, a arranjar-lhe o armário às sete da manhã e a deixar bilhetes cada vez mais difíceis de contestar. La Reina - a buganvília dela - continua a crescer para lá da balaustrada do seu varandim.
Juliet não atravessou um oceano para deixar mais um homem com um plano e um lápis aproximar-se do seu negócio. Mas o Antoni não tem plano. Tem uma mesa de desenho, aparas de lápis no cabelo e uma maneira de arranjar coisas partidas que a faz perguntar-se se ela própria é uma delas. PARA FÃS DE LUCY SCORE, TESSA BAILEY, SARAH ADAMS & EMILY HENRYLivro 3 da série Love in Translation. Um romance picante entre vizinhos.
Cada livro acompanha um casal diferente numa cidade diferente. Leitura independente - sem cliffhanger. EM DESTAQUE:. De inimigos a amantes. Ele apaixona-se primeiro. Vizinhos / proximidade forçada. Post-its como linguagem amorosa. Família escolhida (o prédio). Americana no estrangeiro. Rabugento / raio de sol. Cenas íntimas explícitas