SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

A Translation of the New Testament from the original Greek. An Accessible and Fidelity Translation of the New Testament

Par : Thomas Haweis
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages440
  • FormatePub
  • ISBN4057664580931
  • EAN4057664580931
  • Date de parution03/12/2019
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille724 Ko
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurGOOD PRESS

Résumé

In 'A Translation of the New Testament from the original Greek, ' Thomas Haweis presents a meticulously crafted rendition of the Christian scriptures, emphasizing both fidelity to the original texts and the fluidity of expression. Written during the pivotal period of the 18th century, marked by the Enlightenment's fervent pursuit of knowledge and linguistic precision, Haweis'Äô translation exemplifies a scholarly yet accessible stylistic approach.
His work not only seeks to preserve the theological nuances of the Greek canon but also resonates with the devotional needs of contemporary Christians, making it a bridge between the ancient and the modern. Thomas Haweis, an esteemed cleric and translator, was deeply influenced by his commitment to evangelical Christianity and the intellectual currents of his time. His background in classical studies and his engagement with the early church fathers inform his rigorous approach to translation, as he strives to convey the intended meanings and emotions of the text.
This foundation not only shapes his translation choices but also reflects his broader spiritual mission of making scripture accessible to all believers. This translation is highly recommended for scholars, theologians, and lay readers alike. Haweis'Äô dedication to accuracy and readability invites readers into a deeper understanding of the New Testament, enriching their faith and fostering an appreciation for the intricacies of biblical language.
Whether for academic study or personal reflection, Haweis'Äô work remains an invaluable resource in the landscape of biblical scholarship.