OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
- Accueil /
- Mumon
Mumon

Dernière sortie
Mumonkan: 49 koans del Zen
Compilado en 1228 por el maestro chan Mumon, el Mumonkan (La barrera sin puerta) es uno de los textos fundacionales del zen y, desde hace casi ochocientos años, una de las piezas más leídas, copiadas y comentadas de toda la literatura espiritual de Oriente. Cuarenta y nueve koans, cuarenta y nueve historias breves entre maestros y discípulos en las que ocurre algo desconcertante: una pregunta sin respuesta posible, una bofetada que ilumina, un silencio que enseña, un gesto absurdo que libera.
No son acertijos con solución. Son dispositivos diseñados para llevar al lector hasta el punto en que el pensamiento se rinde y algo, dentro de él, despierta. « Para realizar el zen, uno tiene que atravesar la barrera de los patriarcas. La iluminación siempre llega cuando el camino del pensamiento queda cerrado. » Así abre Wumen su célebre comentario al koan de Joshu y el perro, el primero del libro.
Y así avanza, caso a caso, hasta convertir esta colección en lo que la tradición ha llamado siempre: una barrera sin puerta. Un umbral que no se cruza con palabras. Esta edición ofrece la traducción completa de los 49 koans con sus comentarios en prosa y versos finales tal como los compuso Wumen, en una versión española fluida y literaria, fiel a la sobriedad del original. Sin notas al pie, sin aparato académico, sin explicaciones que ahoguen el efecto del texto.
Los koans operan o no operan; explicarlos los anula. Incluye un prólogo del traductor que sitúa al lector ante la paradoja central del zen -una tradición que se proclama "fuera de las palabras" y ha producido, sin embargo, ríos de literatura- y orienta sobre cómo leer este libro: no como un tratado para terminar, sino como un texto para frecuentar. Una lectura imprescindible para todo interesado en el budismo zen, la filosofía oriental, la meditación y la espiritualidad contemplativa.
Y, para quien ya conoce a Joshu, Nansen, Tozan o el inolvidable Mu, una nueva entrada en español a un clásico que sigue funcionando después de ochocientos años.
No son acertijos con solución. Son dispositivos diseñados para llevar al lector hasta el punto en que el pensamiento se rinde y algo, dentro de él, despierta. « Para realizar el zen, uno tiene que atravesar la barrera de los patriarcas. La iluminación siempre llega cuando el camino del pensamiento queda cerrado. » Así abre Wumen su célebre comentario al koan de Joshu y el perro, el primero del libro.
Y así avanza, caso a caso, hasta convertir esta colección en lo que la tradición ha llamado siempre: una barrera sin puerta. Un umbral que no se cruza con palabras. Esta edición ofrece la traducción completa de los 49 koans con sus comentarios en prosa y versos finales tal como los compuso Wumen, en una versión española fluida y literaria, fiel a la sobriedad del original. Sin notas al pie, sin aparato académico, sin explicaciones que ahoguen el efecto del texto.
Los koans operan o no operan; explicarlos los anula. Incluye un prólogo del traductor que sitúa al lector ante la paradoja central del zen -una tradición que se proclama "fuera de las palabras" y ha producido, sin embargo, ríos de literatura- y orienta sobre cómo leer este libro: no como un tratado para terminar, sino como un texto para frecuentar. Una lectura imprescindible para todo interesado en el budismo zen, la filosofía oriental, la meditación y la espiritualidad contemplativa.
Y, para quien ya conoce a Joshu, Nansen, Tozan o el inolvidable Mu, una nueva entrada en español a un clásico que sigue funcionando después de ochocientos años.
Compilado en 1228 por el maestro chan Mumon, el Mumonkan (La barrera sin puerta) es uno de los textos fundacionales del zen y, desde hace casi ochocientos años, una de las piezas más leídas, copiadas y comentadas de toda la literatura espiritual de Oriente. Cuarenta y nueve koans, cuarenta y nueve historias breves entre maestros y discípulos en las que ocurre algo desconcertante: una pregunta sin respuesta posible, una bofetada que ilumina, un silencio que enseña, un gesto absurdo que libera.
No son acertijos con solución. Son dispositivos diseñados para llevar al lector hasta el punto en que el pensamiento se rinde y algo, dentro de él, despierta. « Para realizar el zen, uno tiene que atravesar la barrera de los patriarcas. La iluminación siempre llega cuando el camino del pensamiento queda cerrado. » Así abre Wumen su célebre comentario al koan de Joshu y el perro, el primero del libro.
Y así avanza, caso a caso, hasta convertir esta colección en lo que la tradición ha llamado siempre: una barrera sin puerta. Un umbral que no se cruza con palabras. Esta edición ofrece la traducción completa de los 49 koans con sus comentarios en prosa y versos finales tal como los compuso Wumen, en una versión española fluida y literaria, fiel a la sobriedad del original. Sin notas al pie, sin aparato académico, sin explicaciones que ahoguen el efecto del texto.
Los koans operan o no operan; explicarlos los anula. Incluye un prólogo del traductor que sitúa al lector ante la paradoja central del zen -una tradición que se proclama "fuera de las palabras" y ha producido, sin embargo, ríos de literatura- y orienta sobre cómo leer este libro: no como un tratado para terminar, sino como un texto para frecuentar. Una lectura imprescindible para todo interesado en el budismo zen, la filosofía oriental, la meditación y la espiritualidad contemplativa.
Y, para quien ya conoce a Joshu, Nansen, Tozan o el inolvidable Mu, una nueva entrada en español a un clásico que sigue funcionando después de ochocientos años.
No son acertijos con solución. Son dispositivos diseñados para llevar al lector hasta el punto en que el pensamiento se rinde y algo, dentro de él, despierta. « Para realizar el zen, uno tiene que atravesar la barrera de los patriarcas. La iluminación siempre llega cuando el camino del pensamiento queda cerrado. » Así abre Wumen su célebre comentario al koan de Joshu y el perro, el primero del libro.
Y así avanza, caso a caso, hasta convertir esta colección en lo que la tradición ha llamado siempre: una barrera sin puerta. Un umbral que no se cruza con palabras. Esta edición ofrece la traducción completa de los 49 koans con sus comentarios en prosa y versos finales tal como los compuso Wumen, en una versión española fluida y literaria, fiel a la sobriedad del original. Sin notas al pie, sin aparato académico, sin explicaciones que ahoguen el efecto del texto.
Los koans operan o no operan; explicarlos los anula. Incluye un prólogo del traductor que sitúa al lector ante la paradoja central del zen -una tradición que se proclama "fuera de las palabras" y ha producido, sin embargo, ríos de literatura- y orienta sobre cómo leer este libro: no como un tratado para terminar, sino como un texto para frecuentar. Una lectura imprescindible para todo interesado en el budismo zen, la filosofía oriental, la meditación y la espiritualidad contemplativa.
Y, para quien ya conoce a Joshu, Nansen, Tozan o el inolvidable Mu, una nueva entrada en español a un clásico que sigue funcionando después de ochocientos años.
