- Accueil /
- Euloxio Ruibal
Euloxio Ruibal

Dernière sortie
La phénoménale ventrée du marquis de Ruchestinto
La phénoménale ventrée du marquis de Ruchestinto de l'auteur de langue galicienne Euloxio R. Ruibal est une pièce représentative du théâtre rituel du Nuevo teatro galicien, théâtre de résistance au cours des derniers soubresauts du franquisme. L'auteur y entremêle l'héritage rabelaisien, l'esperpento de Valle-Inclân et la farce du potache Alfred Jarry. Il emprunte à la culture populaire galicienne les manifestations parathéâtrales et les figures du carnaval ainsi que les rituels du deuil (pleureuses et pranto).
La pièce est publiée dans sa version trilingue – galicienne (1975), espagnole (inédite) et française – et accompa- gnée d'une introduction, d'un entretien avec l'auteur et d'une bio-bibliographie.
La pièce est publiée dans sa version trilingue – galicienne (1975), espagnole (inédite) et française – et accompa- gnée d'une introduction, d'un entretien avec l'auteur et d'une bio-bibliographie.
La phénoménale ventrée du marquis de Ruchestinto de l'auteur de langue galicienne Euloxio R. Ruibal est une pièce représentative du théâtre rituel du Nuevo teatro galicien, théâtre de résistance au cours des derniers soubresauts du franquisme. L'auteur y entremêle l'héritage rabelaisien, l'esperpento de Valle-Inclân et la farce du potache Alfred Jarry. Il emprunte à la culture populaire galicienne les manifestations parathéâtrales et les figures du carnaval ainsi que les rituels du deuil (pleureuses et pranto).
La pièce est publiée dans sa version trilingue – galicienne (1975), espagnole (inédite) et française – et accompa- gnée d'une introduction, d'un entretien avec l'auteur et d'une bio-bibliographie.
La pièce est publiée dans sa version trilingue – galicienne (1975), espagnole (inédite) et française – et accompa- gnée d'une introduction, d'un entretien avec l'auteur et d'une bio-bibliographie.