Die Portugiesin von Robert Musil erscheint hier in einer sorgfältig vorbereiteten digitalen Ausgabe für deutschsprachige Leserinnen und Leser. Das Werk verbindet die Tradition der klassischen Literatur mit den Motiven von classics und macht den Text für die Lektüre auf E-Readern klar zugänglich. Die Ausgabe beginnt mit einer Textpassage, die den Ton des Werkes unmittelbar erkennen lässt: Sie hießen in manchen Urkunden delle Catene und in andern Herren von Ketten; sie waren aus dem Norden gekommen und hatten vor der Schwelle des Südens halt gemacht; sie gebrauchten ihre deutsche oder welsche Zugehörigkeit, wie es der Vorteil gebot, und fühlten.
Die Edition bietet eine übersichtliche Struktur, eine navigierbare Inhaltsführung und eine ruhige typografische Aufbereitung.
Die Portugiesin von Robert Musil erscheint hier in einer sorgfältig vorbereiteten digitalen Ausgabe für deutschsprachige Leserinnen und Leser. Das Werk verbindet die Tradition der klassischen Literatur mit den Motiven von classics und macht den Text für die Lektüre auf E-Readern klar zugänglich. Die Ausgabe beginnt mit einer Textpassage, die den Ton des Werkes unmittelbar erkennen lässt: Sie hießen in manchen Urkunden delle Catene und in andern Herren von Ketten; sie waren aus dem Norden gekommen und hatten vor der Schwelle des Südens halt gemacht; sie gebrauchten ihre deutsche oder welsche Zugehörigkeit, wie es der Vorteil gebot, und fühlten.
Die Edition bietet eine übersichtliche Struktur, eine navigierbare Inhaltsführung und eine ruhige typografische Aufbereitung.