Le Cheval aveugle - Grand Format

Robert Davreu

(Traducteur)

,

Florence Sapinart

(Postfacier)

Note moyenne 
Kay Boyle - Le Cheval aveugle.
Le père de Nan est, plus ou moins, " un raté": incapable d'engagement, oisif, un peu rêveur, il dilapide tranquillement la fortune de sa femme. En... Lire la suite
18,30 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 4 mai et le 7 mai
En librairie

Résumé

Le père de Nan est, plus ou moins, " un raté": incapable d'engagement, oisif, un peu rêveur, il dilapide tranquillement la fortune de sa femme. En achetant, par exemple, des chevaux qui se révèlent n'être que des toquards. Et pire encore parfois: l'un d'eux est aveugle. Non seulement inutilisable, mais dangereux. Nan s'entiche de cet animal à problème, et décide d'en faire un bon cheval de dressage, et même un bon cheval d'obstacle ! Profitant d'une brève absence de Nan, sa mère, suivant les recommandations des vétérinaires, s'apprête à faire euthanasier ce hunter "fou ". C'est alors que le père de la fillette, sortant soudain de sa torpeur, prend une surprenante décision.

Caractéristiques

  • Date de parution
    31/01/2008
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-268-06215-0
  • EAN
    9782268062150
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    206 pages
  • Poids
    0.25 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 20,0 cm × 1,5 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Kay Boyle

Femme aux multiples visages (portraiturée par Man Ray : voir ci-contre), architecte de formation, mère de six enfants, mariée à trois reprises, écrivain prolifique, féministe malgré elle, activiste politique, emprisonnée pour ses convictions, Kay Boyle (1902-1992) est un personnage inclassable. Il faut pourtant la classer parmi les écrivains américains les plus originaux et les plus importants du XXe siècle. Hélas, son ouvre (considérable : une cinquantaine de livres !) est à peu près inconnue en France. Le cheval aveugle (The crazy Hunter) était son roman préféré. Kay Boyle avait commencé à l'écrire en France, en 1937. Publié au Etats-Unis en 1940, il connut un succès fulgurant: la critique la compara alors à Faulkner. Paradoxalement, il ne fut jamais traduit en français: à cause, peut-être, de la difficulté à restituer l'originalité de son style, à la syntaxe sophistiquée. La présente traduction, due à un orfèvre en la matière, peut donc être considérée comme un véritable événement littéraire. Il permet de découvrir (enfin) l'ouvre d'un grand écrivain, amoureux des mots. Et des chevaux.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

18,30 €