Voyez ce que vous entendez. Entretien sur la réthorique des paraboles de Jésus

Par : Léonide Grilikhès
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages180
  • PrésentationRelié
  • FormatGrand Format
  • Dimensions11,0 cm × 22,0 cm × 0,0 cm
  • ISBN978-2-38522-395-3
  • EAN9782385223953
  • Date de parution16/06/2025
  • ÉditeurSaint-Léger éditions
  • TraducteurFrançoise Lhoest

Résumé

La Maison de Jésus, publiée en 2023, nous rendait familière la vie en Terre Sainte au temps de Jésus. Ce deuxième petit livre se centre sur la prédication de Jésus qui fut adressée d'abord à des Juifs à une époque où les auditeurs étaient dès l'enfance entraînés à mémoriser des quantités de textes de l'Ancien Testament et de paraboles rabbiniques. Pour graver dans la mémoire des auditeurs les paroles qui deviendraient la matière du Nouveau Testament, Jésus part des paraboles rabbiniques sur des thèmes familiers des foules, les modifie pour les revêtir d'un sens nouveau et emploie maints procédés rhétoriques que l'auteur analyse.
L'ouvrage est muni de deux appendices, l'un hébreu et grec, l'autre hébreu et français, où le texte hébreu est une tentative de rétrotraduction (inédite) par l'auteur de textes évangéliques du grec en hébreu postbiblique : elle fait apparaître des passages rythmés de 7, 9, 10 ou 11 syllabes selon le cas, qui facilitent grandement la mémorisation.
La Maison de Jésus, publiée en 2023, nous rendait familière la vie en Terre Sainte au temps de Jésus. Ce deuxième petit livre se centre sur la prédication de Jésus qui fut adressée d'abord à des Juifs à une époque où les auditeurs étaient dès l'enfance entraînés à mémoriser des quantités de textes de l'Ancien Testament et de paraboles rabbiniques. Pour graver dans la mémoire des auditeurs les paroles qui deviendraient la matière du Nouveau Testament, Jésus part des paraboles rabbiniques sur des thèmes familiers des foules, les modifie pour les revêtir d'un sens nouveau et emploie maints procédés rhétoriques que l'auteur analyse.
L'ouvrage est muni de deux appendices, l'un hébreu et grec, l'autre hébreu et français, où le texte hébreu est une tentative de rétrotraduction (inédite) par l'auteur de textes évangéliques du grec en hébreu postbiblique : elle fait apparaître des passages rythmés de 7, 9, 10 ou 11 syllabes selon le cas, qui facilitent grandement la mémorisation.