Voyages et conversation en pays toubou...

Par : Ahmat Saleh Bodoumi
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages124
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.16 kg
  • Dimensions14,0 cm × 22,0 cm × 0,7 cm
  • ISBN978-2-296-55909-7
  • EAN9782296559097
  • Date de parution01/02/2012
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Les Toubou, peuple du Sahara, faisaient de longs voyages. C'étaient des voyages à dos de chameau, souvent en caravane. Pendant le trajet, pour passer le temps, certains chantaient en l'honneur de leurs bien-aimées, d'autres causaient. Ils racontaient des histoires, et toute une littérature orale se développait autour du voyage. Il y avait de bons conteurs et d'excellents chanteurs. On entendait souvent dire : "la compagnie d'un tel est recherchée par les voyageurs, parce qu'il est bon conteur ou chanteur." Ce livre a été écrit dans sa version originale en langue dazaga (gorane, toubou), par le Centre Al-Mouna, en août 2011, avec l'appui de Rivers Camp, alias Galmai Wodji.
Il est maintenant traduit en français par l'auteur, et corrigé par Hassan Bolobo Maidé et Mahamat Saleh Yacoub.
Les Toubou, peuple du Sahara, faisaient de longs voyages. C'étaient des voyages à dos de chameau, souvent en caravane. Pendant le trajet, pour passer le temps, certains chantaient en l'honneur de leurs bien-aimées, d'autres causaient. Ils racontaient des histoires, et toute une littérature orale se développait autour du voyage. Il y avait de bons conteurs et d'excellents chanteurs. On entendait souvent dire : "la compagnie d'un tel est recherchée par les voyageurs, parce qu'il est bon conteur ou chanteur." Ce livre a été écrit dans sa version originale en langue dazaga (gorane, toubou), par le Centre Al-Mouna, en août 2011, avec l'appui de Rivers Camp, alias Galmai Wodji.
Il est maintenant traduit en français par l'auteur, et corrigé par Hassan Bolobo Maidé et Mahamat Saleh Yacoub.