Ténèbres et lueurs. Rêveries d'une promeneuse au Levant

Par : May Ziadé
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages126
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.167 kg
  • Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 0,7 cm
  • ISBN978-2-14-048687-6
  • EAN9782140486876
  • Date de parution20/06/2023
  • CollectionLettres du monde arabe
  • ÉditeurL'Harmattan
  • TraducteurSamir Belhamra
  • PréfacierJean-Marc Ayrault

Résumé

En 1923, Khalil Gibran publie Le Prophète qui sera un succès mondial. La même année, May Ziadé publie discrètement Ténèbres et lueurs. Les deux "amants" correspondent depuis 1912 si bien qu'un souffle commun inspire les deux oeuvres. Dans plusieurs textes, l'écrivaine semble s'adresser à lui comme dans "Toi l'étranger" et bien d'autres. Cet ouvrage reprend les thèmes chers à cette écrivaine : l'enfance, la quête existentielle, la patrie, la peur du temps qui passe.
Enseignée dans tous les pays arabes, ses textes semblables à des poèmes en prose sont aussi des prises de position sociologiques et humanistes. Ce recueil est inclassable tant l'esprit de l'auteure y est éclectique. Jamais cette passionaria de la littérature arabe n'avait été traduite à ce jour.
En 1923, Khalil Gibran publie Le Prophète qui sera un succès mondial. La même année, May Ziadé publie discrètement Ténèbres et lueurs. Les deux "amants" correspondent depuis 1912 si bien qu'un souffle commun inspire les deux oeuvres. Dans plusieurs textes, l'écrivaine semble s'adresser à lui comme dans "Toi l'étranger" et bien d'autres. Cet ouvrage reprend les thèmes chers à cette écrivaine : l'enfance, la quête existentielle, la patrie, la peur du temps qui passe.
Enseignée dans tous les pays arabes, ses textes semblables à des poèmes en prose sont aussi des prises de position sociologiques et humanistes. Ce recueil est inclassable tant l'esprit de l'auteure y est éclectique. Jamais cette passionaria de la littérature arabe n'avait été traduite à ce jour.