Quel breton parle-t-on à l’école ?. Enquête dans une classe bilingue de cycle 3

Par : Erwan Le Pipec

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages330
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.48 kg
  • Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,8 cm
  • ISBN978-2-336-46016-1
  • EAN9782336460161
  • Date de parution12/12/2024
  • CollectionEnfance, éducation et société
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Après avoir connu un fort déclin sociétal, le breton bénéficie aujourd'hui d'une politique Linguistique visant à Lui redonner visibilité et légitimité. Face au reflux de la pratique familiale, c'est désormais principalement par l'école que ta langue est transmise. Pourtant de nombreuses études ont montré qu'une Langue acquise dans un tel contexte peut présenter des différences significatives par rapport à la pratique des locuteurs empiriques.
De fait, il est courant d'entendre critiquer le breton que parlent les enfants : artificiel ou littéraire, il serait peu compréhensible pour Les locuteurs traditionnels. Partant de ce constat, ce Livre entend analyser à titre d'exemple le breton parlé par un groupe d'élèves de primaire d'une classe bilingue du centre de ta Bretagne. Les élèves ont été soumis à des tests décrivant leurs compétences phonologiques, grammaticales et pragmatiques en breton.
Les résultats montrent certes une influence du français et la percée d'un breton Livresque différent des pratiques locales. Mais la résistance de certains particularismes apparait également, faisant du breton de ces nouveaux locuteurs un phénomène foncièrement composite, qui peut 'être évalué positivement par leurs aînés.
Après avoir connu un fort déclin sociétal, le breton bénéficie aujourd'hui d'une politique Linguistique visant à Lui redonner visibilité et légitimité. Face au reflux de la pratique familiale, c'est désormais principalement par l'école que ta langue est transmise. Pourtant de nombreuses études ont montré qu'une Langue acquise dans un tel contexte peut présenter des différences significatives par rapport à la pratique des locuteurs empiriques.
De fait, il est courant d'entendre critiquer le breton que parlent les enfants : artificiel ou littéraire, il serait peu compréhensible pour Les locuteurs traditionnels. Partant de ce constat, ce Livre entend analyser à titre d'exemple le breton parlé par un groupe d'élèves de primaire d'une classe bilingue du centre de ta Bretagne. Les élèves ont été soumis à des tests décrivant leurs compétences phonologiques, grammaticales et pragmatiques en breton.
Les résultats montrent certes une influence du français et la percée d'un breton Livresque différent des pratiques locales. Mais la résistance de certains particularismes apparait également, faisant du breton de ces nouveaux locuteurs un phénomène foncièrement composite, qui peut 'être évalué positivement par leurs aînés.