Núria. Edition trilingue français-corse-catalan

Par : Stéphane Michaka
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages120
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.25 kg
  • Dimensions16,5 cm × 24,0 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-8241-1337-1
  • EAN9782824113371
  • Date de parution05/01/2024
  • ÉditeurCoédition Albiana/Universita di ...
  • TraducteurJacques Thiers
  • TraducteurRicard Ripoll

Résumé

"Toi-même, en venant dans l'arrière-pays, n'espérais-tu pas une rencontre, un miracle ? Et tandis que tu t'en éloignes, tandis que tu regagnes ta solitude et l'inexorable routine, qu'entends-tu, Núria ? Qu'entends-tu, charrié par le bruit sourd de la ville ? J'entends le grincement des cordes qui s'étirent au fond de mon âme, s'étirent jusqu'à ce que mon oreille trouve la note la plus juste, s'étirent dans l'attente de composer une musique qui n'appartient qu'à moi, s'étirent et frottent contre le manque de temps, le manque d'argent, le manque d'audace - la peur d'être vouée à des réglages minutieux qui emprisonnent mes doigts.
J'entends cinq notes martelées sur un piano récalcitrant. Núria, conte fantastique et musical du romancier et dramaturge Stéphane Michaka, invite au voyage, à des voyages à travers des territoires divers, lesquels, à partir d'un fort ancrage méditerranéen, nous transportent dans des espaces intimes, intérieurs, métaphoriques. La quête du personnage de Núria, la pulsion rhapsodique de l'oeuvre, conduisent à la mise en résonance des imaginaires à laquelle contribue l'appropriation du texte original par une mise en voix à travers le geste de la traduction, réalisée en catalan par Ricard Ripoll et en corse par Ghjacumu Thiers.
"Toi-même, en venant dans l'arrière-pays, n'espérais-tu pas une rencontre, un miracle ? Et tandis que tu t'en éloignes, tandis que tu regagnes ta solitude et l'inexorable routine, qu'entends-tu, Núria ? Qu'entends-tu, charrié par le bruit sourd de la ville ? J'entends le grincement des cordes qui s'étirent au fond de mon âme, s'étirent jusqu'à ce que mon oreille trouve la note la plus juste, s'étirent dans l'attente de composer une musique qui n'appartient qu'à moi, s'étirent et frottent contre le manque de temps, le manque d'argent, le manque d'audace - la peur d'être vouée à des réglages minutieux qui emprisonnent mes doigts.
J'entends cinq notes martelées sur un piano récalcitrant. Núria, conte fantastique et musical du romancier et dramaturge Stéphane Michaka, invite au voyage, à des voyages à travers des territoires divers, lesquels, à partir d'un fort ancrage méditerranéen, nous transportent dans des espaces intimes, intérieurs, métaphoriques. La quête du personnage de Núria, la pulsion rhapsodique de l'oeuvre, conduisent à la mise en résonance des imaginaires à laquelle contribue l'appropriation du texte original par une mise en voix à travers le geste de la traduction, réalisée en catalan par Ricard Ripoll et en corse par Ghjacumu Thiers.
De larmes et d'écume
Stéphane Michaka
E-book
12,99 €
Ciseaux
3.8/5
Stéphane Michaka
Grand Format
3,80 €
La mémoire des couleurs
Stéphane Michaka
E-book
13,99 €
Zone blanche
Stéphane Michaka
E-book
12,99 €