Niveau A1.1 pour le français. Référentiel et certification (DILF) pour les premiers acquis en français
Par : , ,Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Nombre de pages223
- PrésentationBroché
- Poids0.39 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
- ISBN2-278-05854-1
- EAN9782278058549
- Date de parution04/01/2006
- ÉditeurDidier (Editions)
Résumé
Cet ouvrage décrit les compétences langagières attendues d'un locuteur de langue étrangère au premier niveau identifié en français, à l'oral et à l'écrit. Le Niveau A 1.1 pour le français correspond en effet à un maillon manquant dans l'échelle des six niveaux de maîtrise d'une langue étrangère élaborée par le Conseil de l'Europe : le Cadre européen commun de référence pour les langues. Ce Cadre avait été conçu au départ pour des apprenants scolarisés ; or nous avions besoin d'un premier niveau qui soit accessible à tous les apprenants, qu'ils soient scolarisés ou non, et qui s'intègre naturellement dans ce dispositif. Il y occupe une place intermédiaire entre un niveau " zéro " et le niveau Al, lequel correspond au niveau de l'utilisateur élémentaire de la langue. Il constitue à ce titre la première marche d'un dispositif global d'évaluation et de validation des connaissances langagières et relève d'une démarche novatrice : en effet, seul le français possède à ce jour en Europe un référentiel pour ce niveau.
Cet ouvrage décrit les compétences langagières attendues d'un locuteur de langue étrangère au premier niveau identifié en français, à l'oral et à l'écrit. Le Niveau A 1.1 pour le français correspond en effet à un maillon manquant dans l'échelle des six niveaux de maîtrise d'une langue étrangère élaborée par le Conseil de l'Europe : le Cadre européen commun de référence pour les langues. Ce Cadre avait été conçu au départ pour des apprenants scolarisés ; or nous avions besoin d'un premier niveau qui soit accessible à tous les apprenants, qu'ils soient scolarisés ou non, et qui s'intègre naturellement dans ce dispositif. Il y occupe une place intermédiaire entre un niveau " zéro " et le niveau Al, lequel correspond au niveau de l'utilisateur élémentaire de la langue. Il constitue à ce titre la première marche d'un dispositif global d'évaluation et de validation des connaissances langagières et relève d'une démarche novatrice : en effet, seul le français possède à ce jour en Europe un référentiel pour ce niveau.