Mots chinois, mots français. Manuel d'analyse lexicale pour les francophones
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Nombre de pages226
- PrésentationBroché
- Poids0.48 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
- ISBN2-84279-145-2
- EAN9782842791452
- Date de parution01/07/2003
- ÉditeurYou Feng
Résumé
Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d'améliorer leur connaissance de la langue chinoise. Il présente dans le détail, à l'aide de nombreux exemples, environ 300 mots courants qui posent problème dans l'apprentissage du chinois et dans la traduction : ce sont principalement des mots de sens proche, voire des "synonymes", parfois difficiles à distinguer, mais qui ne sauraient être confondus, que ce soit par le sens ou dans l'usage.
Une attention particulière a été attachée aux difficultés spécifiques des étudiants francophones, et si dans la majorité des cas ce sont les mots chinois qui servent de point de départ aux explications, il a été jugé utile de présenter également quelques mots français qui n'ont pas d'équivalent simple en chinois, et qui sont donc susceptibles de poser des difficultés aux francophones.
Une attention particulière a été attachée aux difficultés spécifiques des étudiants francophones, et si dans la majorité des cas ce sont les mots chinois qui servent de point de départ aux explications, il a été jugé utile de présenter également quelques mots français qui n'ont pas d'équivalent simple en chinois, et qui sont donc susceptibles de poser des difficultés aux francophones.
Cet ouvrage est destiné aux étudiants désireux d'améliorer leur connaissance de la langue chinoise. Il présente dans le détail, à l'aide de nombreux exemples, environ 300 mots courants qui posent problème dans l'apprentissage du chinois et dans la traduction : ce sont principalement des mots de sens proche, voire des "synonymes", parfois difficiles à distinguer, mais qui ne sauraient être confondus, que ce soit par le sens ou dans l'usage.
Une attention particulière a été attachée aux difficultés spécifiques des étudiants francophones, et si dans la majorité des cas ce sont les mots chinois qui servent de point de départ aux explications, il a été jugé utile de présenter également quelques mots français qui n'ont pas d'équivalent simple en chinois, et qui sont donc susceptibles de poser des difficultés aux francophones.
Une attention particulière a été attachée aux difficultés spécifiques des étudiants francophones, et si dans la majorité des cas ce sont les mots chinois qui servent de point de départ aux explications, il a été jugé utile de présenter également quelques mots français qui n'ont pas d'équivalent simple en chinois, et qui sont donc susceptibles de poser des difficultés aux francophones.