Le théâtre "de l'absurde" en RFA. Les oeuvres d'Adamov, Beckette, Genet et Ionesco outre-Rhin

Par : Marie-Christine Gay
    • Nombre de pages517
    • PrésentationRelié
    • FormatGrand Format
    • Poids0.89 kg
    • Dimensions16,1 cm × 23,5 cm × 3,3 cm
    • ISBN978-3-11-058539-1
    • EAN9783110585391
    • Date de parution01/01/2018
    • ÉditeurDe Gruyter

    Résumé

    Le présent volume examine le processus de transfert et les modalités de réception en Allemagne de l'Ouest du théâtre français "de l'absurde", à travers les oeuvres de ses principaux représentants : Arthur Adamov, Samuel Beckett, Jean Genet et Eugène Ionesco. A partir d'archives inédites, l'ouvrage retrace les trajectoires des différents médiateurs de cette importation culturelle, en détaille la chronologie et les nombreux supports — théâtraux, radiophoniques ou encore télévisuels.
    Il documente les différentes étapes qui ont marqué la circulation des oeuvres dans le paysage théâtral ouest-allemand entre 1949 et 1989, de leur découverte par les maisons d'éditions à leurs traductions et mises en scène majeures, et jusqu'à leur réception par la presse spécialisée et le grand public. Il montre notamment que le répertoire — par nature cosmopolite — du théâtre "de l'absurde" a été doté, dans la culture d'accueil ouest-allemande, d'une dimension internationale qui a favorisé son intégration.
    Ce travail de synthèse jette ainsi un nouvel éclairage non seulement sur l'histoire théâtrale, mais aussi sur les relations culturelles franco-allemandes de 1949 à 1989.
    Le présent volume examine le processus de transfert et les modalités de réception en Allemagne de l'Ouest du théâtre français "de l'absurde", à travers les oeuvres de ses principaux représentants : Arthur Adamov, Samuel Beckett, Jean Genet et Eugène Ionesco. A partir d'archives inédites, l'ouvrage retrace les trajectoires des différents médiateurs de cette importation culturelle, en détaille la chronologie et les nombreux supports — théâtraux, radiophoniques ou encore télévisuels.
    Il documente les différentes étapes qui ont marqué la circulation des oeuvres dans le paysage théâtral ouest-allemand entre 1949 et 1989, de leur découverte par les maisons d'éditions à leurs traductions et mises en scène majeures, et jusqu'à leur réception par la presse spécialisée et le grand public. Il montre notamment que le répertoire — par nature cosmopolite — du théâtre "de l'absurde" a été doté, dans la culture d'accueil ouest-allemande, d'une dimension internationale qui a favorisé son intégration.
    Ce travail de synthèse jette ainsi un nouvel éclairage non seulement sur l'histoire théâtrale, mais aussi sur les relations culturelles franco-allemandes de 1949 à 1989.