Le Littré. Dictionnaire de la langue française en un volume, Edition 2000

Par : Collectif

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Nombre de pages1839
  • PrésentationRelié
  • Poids2.4 kg
  • Dimensions19,7 cm × 26,5 cm × 6,8 cm
  • ISBN2-01-280507-8
  • EAN9782012805071
  • Date de parution05/12/2000
  • ÉditeurHachette

Résumé

Face au succès de son Dictionnaire, projet encourage par Louis Hachette dès 1841 et publié entre 1863 et 1872, Emile Littré a chargé Amédée Beaujean, son plus proche collaborateur, d'en extraire une version abrégée, accessible à un public plus large. Cette version paraît en 1874. Tout comme la version intégrale, cette version abrégée propose une nomenclature qui recense les mots du Dictionnaire de l'Académie, enrichie de termes de sciences et d'art, et de néologismes de l'époque. Cette nomenclature est issue du dépouillement des œuvres classiques, ainsi que de textes des XVe et XVIe siècles. Elle est presque identique entre les deux versions, la principale source d'abrégement étant les mots, sens et citations les plus archaïques et les plus techniques. Les mots retenus dans cette version abrégée sont accompagnés de leur étymologie, de leur prononciation lorsque celle-ci est irrégulière, et sont illustrés de nombreux exemples et citations. " (...) le petit Dictionnaire et le grand marchent côte à côte, se soutenant l'un l'autre, porteurs de la même doctrine, et propageant dans l'étude et la connaissance de notre langue la méthode d'observation et d'expérience ) ". Emile Littré
Face au succès de son Dictionnaire, projet encourage par Louis Hachette dès 1841 et publié entre 1863 et 1872, Emile Littré a chargé Amédée Beaujean, son plus proche collaborateur, d'en extraire une version abrégée, accessible à un public plus large. Cette version paraît en 1874. Tout comme la version intégrale, cette version abrégée propose une nomenclature qui recense les mots du Dictionnaire de l'Académie, enrichie de termes de sciences et d'art, et de néologismes de l'époque. Cette nomenclature est issue du dépouillement des œuvres classiques, ainsi que de textes des XVe et XVIe siècles. Elle est presque identique entre les deux versions, la principale source d'abrégement étant les mots, sens et citations les plus archaïques et les plus techniques. Les mots retenus dans cette version abrégée sont accompagnés de leur étymologie, de leur prononciation lorsque celle-ci est irrégulière, et sont illustrés de nombreux exemples et citations. " (...) le petit Dictionnaire et le grand marchent côte à côte, se soutenant l'un l'autre, porteurs de la même doctrine, et propageant dans l'étude et la connaissance de notre langue la méthode d'observation et d'expérience ) ". Emile Littré
13 à table !
Sandrine Collette, Lorraine Fouchet, Karine Giebel, Raphaëlle Giordano
Poche
6,00 €
13 à table !
Sandrine Collette, Lorraine Fouchet, Karine Giebel, Raphaëlle Giordano
E-book
5,99 €