La traduction médicale à l'heure de la pandémie
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages230
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.284 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,2 cm
- ISBN978-2-343-21725-3
- EAN9782343217253
- Date de parution04/12/2020
- CollectionTraductologie
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
La pandémie a été un accélérateur de la traduction médicale. Jamais les traducteurs spécialisés n'ont traduit autant de protocoles médicaux ni résumé autant d'essais cliniques et pharmaceutiques. Jamais il n'y a eu autant d'articles de presse à traduire sur la santé publique et de reportages à transcrire sur la crise sanitaire. Cet ouvrage propose une exploration de la traduction médicale à l'heure de la pandémie.
Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.
Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.
La pandémie a été un accélérateur de la traduction médicale. Jamais les traducteurs spécialisés n'ont traduit autant de protocoles médicaux ni résumé autant d'essais cliniques et pharmaceutiques. Jamais il n'y a eu autant d'articles de presse à traduire sur la santé publique et de reportages à transcrire sur la crise sanitaire. Cet ouvrage propose une exploration de la traduction médicale à l'heure de la pandémie.
Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.
Il offre un aperçu des pratiques et des recherches, avec des exemples d'illustrations authentiques, issus de plusieurs spécialités médicales.