La créativité langagière dans la chanson algérienne, rai et rap

Par : Collectif

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages332
  • PrésentationBroché
  • Poids0.489 kg
  • Dimensions15,2 cm × 22,9 cm × 1,9 cm
  • ISBN978-3-8416-2096-5
  • EAN9783841620965
  • Date de parution20/07/2013
  • CollectionOMN.PRES.FRANC.
  • ÉditeurAcadémiques

Résumé

La recherche que nous entreprenons porte sur les langues en présence dans la chanson raï et rap en Algérie. Notre travail s'inscrit dans le champ de la sociolinguistique urbaine. L'objectif de notre réflexion est d'expliquer pourquoi et comment les artistes jeunes mélangent les langues ; l'arabe algérien et le français surtout, dans la chanson raï et rap. Nous sommes parti d'une hypothèse, le mélange linguistique est la conséquence logique du contact entre les deux pays situés sur les deux rives de la méditerranée, entre lesquelles les échanges commerciaux, politiques et culturels ne se sont jamais interrompus.
Pour notre fondement théorique, nous avons jugé bon de définir les concepts en rapport avec notre étude en plus d'un aperçu historique sur les deux phénomènes musicaux en question, ainsi qu'un présentation du paysage linguistique algérien. La partie pratique regroupe deux analyses ; une thématique et une autre sociolinguistique, d'un corpus choisi parmi les textes raï et rap.
La recherche que nous entreprenons porte sur les langues en présence dans la chanson raï et rap en Algérie. Notre travail s'inscrit dans le champ de la sociolinguistique urbaine. L'objectif de notre réflexion est d'expliquer pourquoi et comment les artistes jeunes mélangent les langues ; l'arabe algérien et le français surtout, dans la chanson raï et rap. Nous sommes parti d'une hypothèse, le mélange linguistique est la conséquence logique du contact entre les deux pays situés sur les deux rives de la méditerranée, entre lesquelles les échanges commerciaux, politiques et culturels ne se sont jamais interrompus.
Pour notre fondement théorique, nous avons jugé bon de définir les concepts en rapport avec notre étude en plus d'un aperçu historique sur les deux phénomènes musicaux en question, ainsi qu'un présentation du paysage linguistique algérien. La partie pratique regroupe deux analyses ; une thématique et une autre sociolinguistique, d'un corpus choisi parmi les textes raï et rap.
13 à table !
Sandrine Collette, Lorraine Fouchet, Karine Giebel, Raphaëlle Giordano
Poche
6,00 €
13 à table !
Sandrine Collette, Lorraine Fouchet, Karine Giebel, Raphaëlle Giordano
E-book
5,99 €