Docteur en psychologie clinique, psychologue clinicienne, diplômée de l'Université de Strasbourg. Anciennement à Strasbourg : chargée d'enseignement vacataire à la faculté de psychologie, psychologue clinicienne en CAMSP et en IMP. Actuellement psychologue clinicienne en libéral au Luxembourg.
L'entretien en présence d'un interprète. Une clinique particulière pour le psychologue
Par :Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Nombre de pages380
- PrésentationBroché
- FormatPoche
- Poids0.557 kg
- Dimensions15,0 cm × 22,0 cm × 2,1 cm
- ISBN978-3-8381-7956-8
- EAN9783838179568
- Date de parution24/04/2013
- CollectionOMN.PRES.FRANC.
- ÉditeurAcadémiques
Résumé
Ce travail de recherche en psychologie explore une situation clinique particulière : l'entretien en présence d'un interprète. Il étudie les effets de la présence d'une tierce personne dans un cadre qui est d'ordinaire celui d'un colloque singulier entre un psychologue et un patient. Il s'intéresse également aux effets du côtoiement des langues et du passage par la traduction. Une pratique clinique en présence d'un interprète s'est développée, poussée par des mouvements de populations de plus en plus importants, quels qu'en soient les raisons et contextes.
Cette pratique récente s'inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. Imposée par la mise en contact de personnes en l'absence de code linguistique commun, cette pratique d'entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu'aux interprètes. A travers l'exploration d'une situation clinique singulière, dans un contexte bilingue et interculturel inhabituel, ce travail de recherche tente d'apporter un éclairage sur la pratique clinique dans cet aspect particulier qu'elle engage, celui du rapport à la parole et à son écoute.
Cette pratique récente s'inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. Imposée par la mise en contact de personnes en l'absence de code linguistique commun, cette pratique d'entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu'aux interprètes. A travers l'exploration d'une situation clinique singulière, dans un contexte bilingue et interculturel inhabituel, ce travail de recherche tente d'apporter un éclairage sur la pratique clinique dans cet aspect particulier qu'elle engage, celui du rapport à la parole et à son écoute.
Ce travail de recherche en psychologie explore une situation clinique particulière : l'entretien en présence d'un interprète. Il étudie les effets de la présence d'une tierce personne dans un cadre qui est d'ordinaire celui d'un colloque singulier entre un psychologue et un patient. Il s'intéresse également aux effets du côtoiement des langues et du passage par la traduction. Une pratique clinique en présence d'un interprète s'est développée, poussée par des mouvements de populations de plus en plus importants, quels qu'en soient les raisons et contextes.
Cette pratique récente s'inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. Imposée par la mise en contact de personnes en l'absence de code linguistique commun, cette pratique d'entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu'aux interprètes. A travers l'exploration d'une situation clinique singulière, dans un contexte bilingue et interculturel inhabituel, ce travail de recherche tente d'apporter un éclairage sur la pratique clinique dans cet aspect particulier qu'elle engage, celui du rapport à la parole et à son écoute.
Cette pratique récente s'inscrit dans une évolution sociétale contemporaine et se répand notamment dans le milieu associatif. Imposée par la mise en contact de personnes en l'absence de code linguistique commun, cette pratique d'entretien inhabituelle pose de nombreuses questions, aussi bien aux psychologues qu'aux interprètes. A travers l'exploration d'une situation clinique singulière, dans un contexte bilingue et interculturel inhabituel, ce travail de recherche tente d'apporter un éclairage sur la pratique clinique dans cet aspect particulier qu'elle engage, celui du rapport à la parole et à son écoute.