L'Anglais, Comment Traduire ?

Par : Isabelle Perrin

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages159
  • PrésentationBroché
  • Poids0.185 kg
  • Dimensions14,0 cm × 19,0 cm × 1,0 cm
  • ISBN2-01-145069-1
  • EAN9782011450692
  • Date de parution01/01/1996
  • CollectionLes fondamentaux
  • ÉditeurHachette

Résumé

Cet ouvrage s'adresse à tous les étudiants du premier cycle universitaire, spécialistes en anglais ou non (L.C.E., L.E.A, B.T.S., I.U.T., C.P.C.E. dans les grandes écoles littéraires, scientifiques ou commerciales), qui ont à préparer des épreuves de thème et de version. Il a pour objectif de fournir aux étudiants tous les outils nécessaires pour élaborer leur méthodologie de traduction, quels que soient le type de texte, la filière suivie et les conditions de l'épreuve. Les chapitres permettent de mieux comprendre quels sont les objectifs de ces épreuves, de savoir comment s'y préparer en cours d'année, de découvrir les différents procédés de traduction utilisables, de mieux lire un texte pour en cerner la spécificité et, enfin, de se familiariser avec les différentes étapes de la traduction. Rédigé dans un langage accessible à tous, ce livre présente aussi bien les bases théoriques indispensables que des conseils très pratiques sur la gestion du temps ou la présentation matérielle de l'épreuve.
Cet ouvrage s'adresse à tous les étudiants du premier cycle universitaire, spécialistes en anglais ou non (L.C.E., L.E.A, B.T.S., I.U.T., C.P.C.E. dans les grandes écoles littéraires, scientifiques ou commerciales), qui ont à préparer des épreuves de thème et de version. Il a pour objectif de fournir aux étudiants tous les outils nécessaires pour élaborer leur méthodologie de traduction, quels que soient le type de texte, la filière suivie et les conditions de l'épreuve. Les chapitres permettent de mieux comprendre quels sont les objectifs de ces épreuves, de savoir comment s'y préparer en cours d'année, de découvrir les différents procédés de traduction utilisables, de mieux lire un texte pour en cerner la spécificité et, enfin, de se familiariser avec les différentes étapes de la traduction. Rédigé dans un langage accessible à tous, ce livre présente aussi bien les bases théoriques indispensables que des conseils très pratiques sur la gestion du temps ou la présentation matérielle de l'épreuve.
Single & Single
John Le Carré
Poche
8,10 €
John Le Carré
Isabelle Perrin
E-book
22,99 €
John Le Carré
Isabelle Perrin
E-book
23,00 €
Une amitié absolue
4.3/5
John Le Carré
E-book
7,99 €
Une amitié absolue
4.3/5
John Le Carré
E-book
7,99 €
John Le Carré
Isabelle Perrin
Grand Format
33,00 €