Instants éternels. Cent et quelques poèmes appris par coeur en Chine

Par : Guilhem Fabre

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages287
  • PrésentationBroché
  • Poids0.426 kg
  • Dimensions15,0 cm × 24,0 cm × 2,0 cm
  • ISBN978-2-7291-2106-8
  • EAN9782729121068
  • Date de parution05/06/2014
  • ÉditeurLa Différence

Résumé

Instants éternels rassemble les poèmes les plus connus en Chine et détaille, pour la première fois, les usages actuels des vers ou des quatrains célèbres, qui ont assuré leur transmission de générations en générations, au coeur d'une civilisation perpétuée par les signes. Les poèmes sont replacés dans leur contexte historique, politique et littéraire, par des introductions qui retracent le parcours des poètes et ce qui les a constitués en tant que tels.
Cette galerie de portraits, qui façonne au fil des pages une histoire incarnée de la Chine à travers ses créateurs préférés, surtout ceux des dynasties Tang et Song (VIIe-XIIIe siècles), est fondée sur les avancées considérables des connaissances sur la poésie classique depuis les années 1980. Elle permet au lecteur non averti de voyager à travers les oeuvres, les temps et les individualités qui les ont portées.
La traduction tente de recréer le flux et la vitalité des images du texte chinois (placé en vis-à-vis), et vise à faire de l'interprétation, comme en musique, un acte de composition.
Instants éternels rassemble les poèmes les plus connus en Chine et détaille, pour la première fois, les usages actuels des vers ou des quatrains célèbres, qui ont assuré leur transmission de générations en générations, au coeur d'une civilisation perpétuée par les signes. Les poèmes sont replacés dans leur contexte historique, politique et littéraire, par des introductions qui retracent le parcours des poètes et ce qui les a constitués en tant que tels.
Cette galerie de portraits, qui façonne au fil des pages une histoire incarnée de la Chine à travers ses créateurs préférés, surtout ceux des dynasties Tang et Song (VIIe-XIIIe siècles), est fondée sur les avancées considérables des connaissances sur la poésie classique depuis les années 1980. Elle permet au lecteur non averti de voyager à travers les oeuvres, les temps et les individualités qui les ont portées.
La traduction tente de recréer le flux et la vitalité des images du texte chinois (placé en vis-à-vis), et vise à faire de l'interprétation, comme en musique, un acte de composition.
Elégies du 4 juin
Xiaobo Liu
E-book
13,99 €
Chine : crises et mutation
Guilhem Fabre
E-book
15,99 €