Une phrase latine n'est pas une énigme, elle se lit,
tout simplement. Dans la présente édition, - s'inspirant des juxtalinéaires du XIXe siècle - le découpage en groupes de mots, la mise en regard de leur traduction littérale, l'usage préférentiel du mot français dérivé du mot latin mettent cette lecture à la portée de chacun, s'il connaît les rudiments de la langue latine. Le texte original, dans sa présentation classique, et une traduction plus littéraire viennent compléter cet ouvrage, qui a pour ambition d'être un outil pédagogique et de donner au lecteur un véritable plaisir en accédant plus facilement au
texte même.
Une phrase latine n'est pas une énigme, elle se lit,
tout simplement. Dans la présente édition, - s'inspirant des juxtalinéaires du XIXe siècle - le découpage en groupes de mots, la mise en regard de leur traduction littérale, l'usage préférentiel du mot français dérivé du mot latin mettent cette lecture à la portée de chacun, s'il connaît les rudiments de la langue latine. Le texte original, dans sa présentation classique, et une traduction plus littéraire viennent compléter cet ouvrage, qui a pour ambition d'être un outil pédagogique et de donner au lecteur un véritable plaisir en accédant plus facilement au
texte même.