Complètement idiome !. Dictionnaire des expressions imagées d'ici et d'ailleurs

Par : Maria Grazzini

Formats :

Disponible d'occasion :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages187
  • PrésentationBroché
  • Poids0.24 kg
  • Dimensions13,2 cm × 19,7 cm × 1,7 cm
  • ISBN978-2-258-13364-8
  • EAN9782258133648
  • Date de parution16/09/2015
  • CollectionBibliomnibus Humour
  • ÉditeurOmnibus
  • PréfacierPierre Janin

Résumé

Une promenade pour s'amuser au pays de la traduction et des traducteurs. La moutarde vous monte au nez ? Vous seriez anglais, vous auriez plutôt "des noeuds dans le slip". Quand les Français "travaillent du chapeau", les Anglais ont "des chauves-souris dans le beffroi", les Allemands manquent "de tasses dans l'armoire". Si vous êtes riche, en France, vous avez "du blé" ; en Espagne vous avez "de la laine", en Allemagne "du charbon".
Autant de différences dont chacune raconte une histoire venue de loin, aux sources de l'humour populaire. Maria Grazzini et ses amis traducteurs se sont amusés à les réunir, révélant en les comparant l'incroyable richesse de ces expressions imagées. En effet, au-delà du pittoresque, elles racontent la vie quotidienne, les peurs, les fantasmes, les rêves, tout cela revisité par une ironie pleine de bon sens, celle des petites gens.
Une promenade pour s'amuser au pays de la traduction et des traducteurs. La moutarde vous monte au nez ? Vous seriez anglais, vous auriez plutôt "des noeuds dans le slip". Quand les Français "travaillent du chapeau", les Anglais ont "des chauves-souris dans le beffroi", les Allemands manquent "de tasses dans l'armoire". Si vous êtes riche, en France, vous avez "du blé" ; en Espagne vous avez "de la laine", en Allemagne "du charbon".
Autant de différences dont chacune raconte une histoire venue de loin, aux sources de l'humour populaire. Maria Grazzini et ses amis traducteurs se sont amusés à les réunir, révélant en les comparant l'incroyable richesse de ces expressions imagées. En effet, au-delà du pittoresque, elles racontent la vie quotidienne, les peurs, les fantasmes, les rêves, tout cela revisité par une ironie pleine de bon sens, celle des petites gens.
L'enfant dans la famille
Maria Montessori
E-book
12,99 €