Catalogue des manuscrits syriaques et garshuni du patriarcat syriaque-catholique de Charfet (Liban). Volume 1, Fonds patriarcal (Rahmani) 1-125

Par : André Binggeli, Françoise Briquel-Chatonnet, Muriel Debié, Alain Desreumaux
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages525
  • PrésentationRelié
  • FormatGrand Format
  • Poids2.345 kg
  • Dimensions24,0 cm × 34,0 cm × 2,8 cm
  • ISBN978-2-503-57042-6
  • EAN9782503570426
  • Date de parution01/01/2022
  • ÉditeurCoédition Brepols/PPC

Résumé

Le présent catalogue vise à décrire les manuscrits du fonds Rahmani de la résidence patriarcale syriaque catholique de Charfet, au mont Liban, et à en faire connaître la richesse. La bibliothèque conserve 2200 manuscrits syriaques, garshuni (texte arabe en caractères syriaques) et arabes chrétiens, du Ville au XXe siècle provenant essentiellement du Tur'Abdin (Turquie du Sud-Est), d'Irak et de Syrie.
Le fonds Rahmani a été constitué par les soins du célèbre patriarche de l'Eglise syriaque-catholique Mgr Ephrem Rahmani dont il porte le nom, qui collecta, étudia et publia nombre de textes conservés dans ces manuscrits. Il avait fait l'objet d'un catalogue en arabe dû au P. Behnam Sony, déjà précis et informatif. Afin de répondre aux besoins de disposer de descriptions codicologiques conformes à l'état actuel de la science et de mieux repérer les textes grâce au progrès des outils et des travaux dans le domaine des études syriaques et arabes-chrétiennes, une équipe franco-libanaise a entrepris une nouvelle description de ce fonds, déjà partiellement ajoutée aussi à la base électronique de manuscrits syriaques ektobe.
Ce catalogue correspond à une première tranche de description des cent vingt-cinq premiers manuscrits du fonds. Les notices de description de chaque manuscrit entend offrir de nouvelles données utiles pour plusieurs domaines d'étude. Les analyses codicologiques sont une ressource pour l'histoire du livre manuscrit et de ses composantes. Une attention nouvelle a été portée en particulier aux reliures anciennes, très nombreuses dans la collection car les reliures d'origine n'ont jamais été remplacées par de nouvelles.
La description des décors et des paratextes a fait l'objet de relevés systématiques qui seront un apport pour l'histoire de l'art et l'histoire des manuscrits. Les identifications de textes (et celles qui restent encore à faire) sont une mine pour les philologues et les historiens des textes qui pourront y trouver de nouveaux témoins de textes déjà connus ou des inédits qui n'attendent que la publication.
L'essentiel des manuscrits appartiennent à la tradition syriaque-orthodoxe et catholique mais certains sont syro-orientaux. Le relevé des notes et des colophons qui parsèment les marges et closent textes et volumes peut contribuer à l'histoire ecclésiastique et sociale des régions et des périodes que couvrent les manuscrits. L'élaboration de ce catalogue est l'oeuvre collective d'une équipe de chercheurs français, André Binggeli (CNRS, IRHT, Paris), Françoise Briquet Chatonnet et Alain J.
Desreumaux (CNRS, UMR Orient & Méditerranée, Paris), Muriel Debié (EPHE-PSL, Paris), d'un restaurateur, François Vinourd, et de deux membres syro-libanais de l'Eglise syriaque catholique, directeurs successifs de la bibliothèque des manuscrits : Mgr Gabriel Dib et le P. Youssef Dergham.
Le présent catalogue vise à décrire les manuscrits du fonds Rahmani de la résidence patriarcale syriaque catholique de Charfet, au mont Liban, et à en faire connaître la richesse. La bibliothèque conserve 2200 manuscrits syriaques, garshuni (texte arabe en caractères syriaques) et arabes chrétiens, du Ville au XXe siècle provenant essentiellement du Tur'Abdin (Turquie du Sud-Est), d'Irak et de Syrie.
Le fonds Rahmani a été constitué par les soins du célèbre patriarche de l'Eglise syriaque-catholique Mgr Ephrem Rahmani dont il porte le nom, qui collecta, étudia et publia nombre de textes conservés dans ces manuscrits. Il avait fait l'objet d'un catalogue en arabe dû au P. Behnam Sony, déjà précis et informatif. Afin de répondre aux besoins de disposer de descriptions codicologiques conformes à l'état actuel de la science et de mieux repérer les textes grâce au progrès des outils et des travaux dans le domaine des études syriaques et arabes-chrétiennes, une équipe franco-libanaise a entrepris une nouvelle description de ce fonds, déjà partiellement ajoutée aussi à la base électronique de manuscrits syriaques ektobe.
Ce catalogue correspond à une première tranche de description des cent vingt-cinq premiers manuscrits du fonds. Les notices de description de chaque manuscrit entend offrir de nouvelles données utiles pour plusieurs domaines d'étude. Les analyses codicologiques sont une ressource pour l'histoire du livre manuscrit et de ses composantes. Une attention nouvelle a été portée en particulier aux reliures anciennes, très nombreuses dans la collection car les reliures d'origine n'ont jamais été remplacées par de nouvelles.
La description des décors et des paratextes a fait l'objet de relevés systématiques qui seront un apport pour l'histoire de l'art et l'histoire des manuscrits. Les identifications de textes (et celles qui restent encore à faire) sont une mine pour les philologues et les historiens des textes qui pourront y trouver de nouveaux témoins de textes déjà connus ou des inédits qui n'attendent que la publication.
L'essentiel des manuscrits appartiennent à la tradition syriaque-orthodoxe et catholique mais certains sont syro-orientaux. Le relevé des notes et des colophons qui parsèment les marges et closent textes et volumes peut contribuer à l'histoire ecclésiastique et sociale des régions et des périodes que couvrent les manuscrits. L'élaboration de ce catalogue est l'oeuvre collective d'une équipe de chercheurs français, André Binggeli (CNRS, IRHT, Paris), Françoise Briquet Chatonnet et Alain J.
Desreumaux (CNRS, UMR Orient & Méditerranée, Paris), Muriel Debié (EPHE-PSL, Paris), d'un restaurateur, François Vinourd, et de deux membres syro-libanais de l'Eglise syriaque catholique, directeurs successifs de la bibliothèque des manuscrits : Mgr Gabriel Dib et le P. Youssef Dergham.