Pour une typographie arabe. Contribution technique à la démocratisation de la culture arabe
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages228
- FormatePub
- ISBN2-402-29802-2
- EAN9782402298025
- Date de parution01/01/1975
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille43 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurFeniXX réédition numérique (Sind...
Résumé
Ecriture, calligraphie et typographie n'ont pas la même fonction. L'écriture latine n'est-elle pas le fruit d'un développement de plusieurs siècles, depuis sa phase calligraphique jusqu'à la typographie actuelle ? La naissance d'une véritable typographie arabe se fait attendre : certains lettrés maintenant une culture pour l'élite, puis la colonisation ayant entrepris son processus de déculturation.
On a suggéré d'écrire l'arabe en lettres latines, détruisant ainsi un élément essentiel de l'unité des Arabes, et méconnaissant le caractère sacré de cette langue pour le monde musulman. Au lieu de l'abandonner, ne faut-il pas adapter l'écriture arabe aux systèmes modernes de reproduction ? C'est tout l'intérêt de cet ouvrage : une recherche méthodologique qui aboutit à un alphabet typographique expérimental.
Sans altération de l'écriture, mais avec des exigences techniques, comme la lisibilité par exemple, et une grande économie de moyens. Cette recherche ne se limite pas à la typographie-imprimerie, mais s'étend à tous les procédés de communication, de la machine à écrire à l'ordinateur, de l'affiche lumineuse à la télévision. Il s'agit donc d'une contribution technique à la politique d'arabisation au Maghreb, et à celle de démocratisation de l'enseignement et de la culture.
On a suggéré d'écrire l'arabe en lettres latines, détruisant ainsi un élément essentiel de l'unité des Arabes, et méconnaissant le caractère sacré de cette langue pour le monde musulman. Au lieu de l'abandonner, ne faut-il pas adapter l'écriture arabe aux systèmes modernes de reproduction ? C'est tout l'intérêt de cet ouvrage : une recherche méthodologique qui aboutit à un alphabet typographique expérimental.
Sans altération de l'écriture, mais avec des exigences techniques, comme la lisibilité par exemple, et une grande économie de moyens. Cette recherche ne se limite pas à la typographie-imprimerie, mais s'étend à tous les procédés de communication, de la machine à écrire à l'ordinateur, de l'affiche lumineuse à la télévision. Il s'agit donc d'une contribution technique à la politique d'arabisation au Maghreb, et à celle de démocratisation de l'enseignement et de la culture.
Ecriture, calligraphie et typographie n'ont pas la même fonction. L'écriture latine n'est-elle pas le fruit d'un développement de plusieurs siècles, depuis sa phase calligraphique jusqu'à la typographie actuelle ? La naissance d'une véritable typographie arabe se fait attendre : certains lettrés maintenant une culture pour l'élite, puis la colonisation ayant entrepris son processus de déculturation.
On a suggéré d'écrire l'arabe en lettres latines, détruisant ainsi un élément essentiel de l'unité des Arabes, et méconnaissant le caractère sacré de cette langue pour le monde musulman. Au lieu de l'abandonner, ne faut-il pas adapter l'écriture arabe aux systèmes modernes de reproduction ? C'est tout l'intérêt de cet ouvrage : une recherche méthodologique qui aboutit à un alphabet typographique expérimental.
Sans altération de l'écriture, mais avec des exigences techniques, comme la lisibilité par exemple, et une grande économie de moyens. Cette recherche ne se limite pas à la typographie-imprimerie, mais s'étend à tous les procédés de communication, de la machine à écrire à l'ordinateur, de l'affiche lumineuse à la télévision. Il s'agit donc d'une contribution technique à la politique d'arabisation au Maghreb, et à celle de démocratisation de l'enseignement et de la culture.
On a suggéré d'écrire l'arabe en lettres latines, détruisant ainsi un élément essentiel de l'unité des Arabes, et méconnaissant le caractère sacré de cette langue pour le monde musulman. Au lieu de l'abandonner, ne faut-il pas adapter l'écriture arabe aux systèmes modernes de reproduction ? C'est tout l'intérêt de cet ouvrage : une recherche méthodologique qui aboutit à un alphabet typographique expérimental.
Sans altération de l'écriture, mais avec des exigences techniques, comme la lisibilité par exemple, et une grande économie de moyens. Cette recherche ne se limite pas à la typographie-imprimerie, mais s'étend à tous les procédés de communication, de la machine à écrire à l'ordinateur, de l'affiche lumineuse à la télévision. Il s'agit donc d'une contribution technique à la politique d'arabisation au Maghreb, et à celle de démocratisation de l'enseignement et de la culture.