Etudes portugaises, brésiliennes & luso - africaines. "Neste trabalho extremo..."

Par : Daniel-Henri Pageaux

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages306
  • FormatePub
  • ISBN978-2-14-025337-9
  • EAN9782140253379
  • Date de parution01/04/2022
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille3 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Une large vingtaine d'articles composent les jalons les plus marquants de plusieurs décennies d'enseignement et de recherches entre littérature comparée et études lusophones. On retrouvera la première orientation, au début et à la fin de l'ouvrage, sous des titres qui renvoient à des notions chères à un certain comparatisme littéraire : « Dialogues » et« Médiations ». Les « Moments poétiques » sont consacrés à trois grands noms de la poésie portugaise : Antero de Quental, Fernando Pessoa et Miguel Torga.
Mais le genre romanesque se taille la part du lion. Les contributions dans le domaine portugais font passer du XIXe siècle, avec Eça de Queirós, à notre époque, avec la romancière Agustina Bessa-Luis. Les lettres brésiliennes sont représentées par deux grands romanciers contemporains : Jorge Amado et João Guimarães Rosa. Enfin, l'Afrique lusophone est présente avec Chiquinho, chef-d'oeuvre du romancier cap-verdien Baltasar Lopes, et l'écrivain angolais Luandino Vieira, pour un coup de maître, A vida verdadeira de Domingos Xavier.
Une large vingtaine d'articles composent les jalons les plus marquants de plusieurs décennies d'enseignement et de recherches entre littérature comparée et études lusophones. On retrouvera la première orientation, au début et à la fin de l'ouvrage, sous des titres qui renvoient à des notions chères à un certain comparatisme littéraire : « Dialogues » et« Médiations ». Les « Moments poétiques » sont consacrés à trois grands noms de la poésie portugaise : Antero de Quental, Fernando Pessoa et Miguel Torga.
Mais le genre romanesque se taille la part du lion. Les contributions dans le domaine portugais font passer du XIXe siècle, avec Eça de Queirós, à notre époque, avec la romancière Agustina Bessa-Luis. Les lettres brésiliennes sont représentées par deux grands romanciers contemporains : Jorge Amado et João Guimarães Rosa. Enfin, l'Afrique lusophone est présente avec Chiquinho, chef-d'oeuvre du romancier cap-verdien Baltasar Lopes, et l'écrivain angolais Luandino Vieira, pour un coup de maître, A vida verdadeira de Domingos Xavier.