Profession traducteur

2e édition

Note moyenne 
Daniel Gouadec - Profession traducteur.
Dresse un tableau complet des métiers et des marchés de la traduction ainsi que des diverses catégories d'opérateurs sur ces marchés (entreprises,... Lire la suite
40,00 € Neuf
Expédié sous 8 à 17 jours
Livré chez vous entre le 15 mai et le 24 mai
En librairie

Résumé

Dresse un tableau complet des métiers et des marchés de la traduction ainsi que des diverses catégories d'opérateurs sur ces marchés (entreprises, agences, courtiers, traducteurs indépendants...). L'auteur analyse les évolutions qui ont bouleversé les conditions, processus, procédures et environnements de traduction et présente la nature de la traduction, les contenus de la prestation du traducteur, les profils de compétences requis et les conditions d'exercice de la profession.
Il dresse un véritable état des lieux et passe en revue toutes les questions qui agitent les traducteurs (et leurs partenaires) : informatisation des environnements de traduction, mondialisation des marchés et concurrence, internationalisation, sous-traitance, niveaux de rémunérations, conditions de travail, objectifs de productivité, traduction automatique, statut du traducteur, industrialisation des processus et outils d'exécution des traductions, diversification des matériaux à traduire, nécessité de spécialisations, évolution des profils de compétences, conditions de qualification, certifications etc.
Destiné à ceux qui traduisent déjà et qui souhaitent s'informer sur les évolutions des métiers de la traduction et des marchés de la traduction ; à ceux qui voudraient devenir traducteurs ; aux organismes et institutions qui ont pour mission de renseigner les candidats à une formation de traducteur ; à ceux qui forment les traducteurs ; à ceux qui les côtoient professionnellement et à tous ceux qui veulent découvrir ou mieux connaître une profession étonnamment méconnue sans doute parce que nombreux sont ceux qui croient, bien à tort, savoir ce que traduire veut dire.
Un best-seller dont le succès ne se dément pas, au fil des années, preuve qu'il comble de nombreux besoins et lacunes.

Sommaire

  • L'UNIVERS DU TRADUCTEUR, L'UNIVERS DE LA TRADUCTION
  • LES MARCHES
  • LA TRADUCTION AU QUOTIDIEN
  • DANS L'OEIL DU CYCLONE
  • DEVENIR TRADUCTEUR
  • LE PROBLEME ( ?) DE LA FORMATION

Caractéristiques

  • Date de parution
    13/05/2009
  • Editeur
  • ISBN
    978-2-85608-216-4
  • EAN
    9782856082164
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    359 pages
  • Poids
    0.51 Kg
  • Dimensions
    15,0 cm × 21,0 cm × 1,9 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Daniel Gouadec

L'auteur dirige le Centre de Formation de Traducteurs-localis (at) eurs, Terminologues et Rédacteurs et le Centre de Recherches et d'Applications en Ingénierie linguistique, documentaire et multimédia de l'Université de Rennes 2. Il préside l'Association Française des Formations Universitaires aux métiers de la Traduction.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

40,00 €