Le Seigneur des Anneaux Tome 1
La fraternité de l'anneau

Par : John Ronald Reuel Tolkien

Disponible d'occasion :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Nombre de pages515
  • PrésentationBroché
  • Poids0.77 kg
  • Dimensions15,4 cm × 24,0 cm × 2,5 cm
  • ISBN978-2-267-02700-6
  • EAN9782267027006
  • Date de parution02/10/2014
  • ÉditeurChristian Bourgois
  • TraducteurDaniel Lauzon
  • IllustrateurAlan Lee

Résumé

Depuis sa publication en 1954-1955, le récit des aventures de Frodo et de ses compagnons, traversant la Terre du Milieu au péril de leur vie pour détruire l'Anneau forgé par Sauron, a enchanté des dizaines de millions de lecteurs, de tous les âges. Chef-d'oeuvre de la fantasy, découverte d'un monde imaginaire, de sa géographie, de son histoire et de ses langues, mais aussi réflexion sur le pouvoir et la mort, Le Seigneur des Anneaux est sans équivalent par sa puissance d'évocation, son souffle et son ampleur.
Cette nouvelle traduction prend en compte la dernière version du texte anglais, les indications laissées par Tolkien à l'intention des traducteurs et les découvertes permises par les publications posthumes proposées par Christopher Tolkien. Ce volume contient 18 illustrations d'Alan Lee, entièrement re-numérisées, d'une qualité inégalée, ainsi que deux cartes (en couleur) de la Terre du Milieu et du Comté.
Depuis sa publication en 1954-1955, le récit des aventures de Frodo et de ses compagnons, traversant la Terre du Milieu au péril de leur vie pour détruire l'Anneau forgé par Sauron, a enchanté des dizaines de millions de lecteurs, de tous les âges. Chef-d'oeuvre de la fantasy, découverte d'un monde imaginaire, de sa géographie, de son histoire et de ses langues, mais aussi réflexion sur le pouvoir et la mort, Le Seigneur des Anneaux est sans équivalent par sa puissance d'évocation, son souffle et son ampleur.
Cette nouvelle traduction prend en compte la dernière version du texte anglais, les indications laissées par Tolkien à l'intention des traducteurs et les découvertes permises par les publications posthumes proposées par Christopher Tolkien. Ce volume contient 18 illustrations d'Alan Lee, entièrement re-numérisées, d'une qualité inégalée, ainsi que deux cartes (en couleur) de la Terre du Milieu et du Comté.

Avis des lecteurs
Commentaires laissés par nos lecteurs

4/5
sur 3 notes dont 2 avis lecteurs
Inclassable
Le seigneur des anneaux, c'est un coup de cœur littéraire inclassable. À travers ce chef d'œuvre qu'est cette trilogie, J. R. R. Tolkien nous emporte dans son monde peuplé de Hobbits, d'elfes, de magiciens mais aussi d'orcs et autres créatures maléfiques. L'univers est complet, sans parler de la plume qui nous entraîne au plus profond de ce monde fantastique. Tout simplement époustouflant et incontournable, à avoir obligatoirement dans sa bibliothèque.
Le seigneur des anneaux, c'est un coup de cœur littéraire inclassable. À travers ce chef d'œuvre qu'est cette trilogie, J. R. R. Tolkien nous emporte dans son monde peuplé de Hobbits, d'elfes, de magiciens mais aussi d'orcs et autres créatures maléfiques. L'univers est complet, sans parler de la plume qui nous entraîne au plus profond de ce monde fantastique. Tout simplement époustouflant et incontournable, à avoir obligatoirement dans sa bibliothèque.
Le plus beau roman du monde
Enfin une nouvelle traduction de ce prodigieux conte de fées qu'est Le Seigneur des anneaux. Et tout comme pour Le Hobbit, cette traduction est plus proche de l'original, à tous les niveaux (ce qui est le but d'une traduction, qui doit le moins possible altérer, en bien ou en mal, l'œuvre d'un auteur). Alors certes, la traduction de Francis Ledoux était elle même louable et de qualité, mais c'est bien peu comparé à celle de Daniel Lauzon. Fluide, disent la plupart, et assurément ça l'est. Mais bien mieux : c'est musical, drôle parfois, terrifiant d'autres fois, haletant lors d'un chapitre et beau dans l'autre ; c'est une œuvre multiple, dont les nombreuses facettes nous étaient masquées par l'ancienne traduction. Cette fois-ci, la personnalité de chaque personnage est évidente, les émotions sont vives, le talent que Tolkien a de créer un monde cohérent et vraisemblable (et intéressant pour le lecteur de par son applicabilité à notre propre condition) transparaît dans notre langue bien-aimée. Les poèmes sont une surprise agréable : enfin, j'ai pu lire la chanson d'Eärendil en entier - et avec un incommensurable plaisir. Toutes sont lisibles, musicales, qu'elles soient belles ou drôles. Tant de choses à dire. Mais il faut s'arrêter. Merci à MM. Lauzon, Ferré, et à tous ceux qui ont contribué à cette traduction et qui, eux, ne vont pas s'arrêter avant longtemps de traduire et retraduire Tolkien, travail monumental mais, je n'en doute pas, agréable.
Enfin une nouvelle traduction de ce prodigieux conte de fées qu'est Le Seigneur des anneaux. Et tout comme pour Le Hobbit, cette traduction est plus proche de l'original, à tous les niveaux (ce qui est le but d'une traduction, qui doit le moins possible altérer, en bien ou en mal, l'œuvre d'un auteur). Alors certes, la traduction de Francis Ledoux était elle même louable et de qualité, mais c'est bien peu comparé à celle de Daniel Lauzon. Fluide, disent la plupart, et assurément ça l'est. Mais bien mieux : c'est musical, drôle parfois, terrifiant d'autres fois, haletant lors d'un chapitre et beau dans l'autre ; c'est une œuvre multiple, dont les nombreuses facettes nous étaient masquées par l'ancienne traduction. Cette fois-ci, la personnalité de chaque personnage est évidente, les émotions sont vives, le talent que Tolkien a de créer un monde cohérent et vraisemblable (et intéressant pour le lecteur de par son applicabilité à notre propre condition) transparaît dans notre langue bien-aimée. Les poèmes sont une surprise agréable : enfin, j'ai pu lire la chanson d'Eärendil en entier - et avec un incommensurable plaisir. Toutes sont lisibles, musicales, qu'elles soient belles ou drôles. Tant de choses à dire. Mais il faut s'arrêter. Merci à MM. Lauzon, Ferré, et à tous ceux qui ont contribué à cette traduction et qui, eux, ne vont pas s'arrêter avant longtemps de traduire et retraduire Tolkien, travail monumental mais, je n'en doute pas, agréable.
  • Drôle
  • Passionnant
  • Emouvant
  • Dieu
  • Merveilleux
Le Hobbit
4.7/5
4.4/5
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
11,99 €
Le Silmarillion
5/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
14,99 €
La chute de Gondolin
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
15,99 €
Beren et Lúthien
John Ronald Reuel Tolkien
Poche
8,70 €
Beren et Lùthien
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
16,99 €
Le Hobbit
4.7/5
4.4/5
John Ronald Reuel Tolkien
Poche
8,70 €
Les enfants de Hurin
4.7/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
Grand Format
33,00 €
Les enfants de Hurin
4.7/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
6,99 €
Le Silmarillion
5/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
Poche
8,10 €