En cours de chargement...
- Théorie Interprétative et contrastivité
- La Théorie Interprétative de la Traduction et l'épistémologie piagétienne : histoire d'une rencontre
- L'Interprétation en droit et en traduction
- La Notion d'interprétation chez Rastier et Seleskovitch
- La Théorie Interprétative de la traduction et la " théorie du sens " de Bakhtine : le dialogue
- Sens ou représentation ? Etude comparative de la compréhension selon les modèles cognitifs de la lecture et le modèle interprétatif de la traduction
- Sens et interprétation -esquisse d'un recoupement conceptuel entre la Théorie Interprétative de la traduction et la sémiotique d'Umberto Eco
- The Meaning of the Seleskovitch Pradigm for Philosophy
- La pensée sans langage -Quelques implications philosophiques
- De quelques enjeux épistémologiques de la théorie Interprétative de la traduction dans une perspective interdisciplinaire
- Le Sens à travers l'histoire de la traduction de l'Antiquité à la fin du Xixe siècle
- Interpréter le sens, produire l'équivalence : obligations de résultat du traducteur ?
- Lecture interprétative et traduction d'un poème de Cummings
- Etude de l'effort cognitif du traducteur lié à la reformulation de métaphores