SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Chevaux Et Cavaliers Arabes Dans Les Arts D'Orient Et D'Occident

Par : Collectif, Alaoui Brahim, Digard Jean-pierre
Formats :
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 18 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages300
  • PrésentationBroché
  • Poids1.9 kg
  • Dimensions23,0 cm × 32,0 cm × 2,9 cm
  • ISBN2-07-011744-8
  • EAN9782070117444
  • Date de parution01/11/2002
  • ÉditeurGallimard

Résumé

En arabe, le terme furûsiyya désigne les disciplines scientifiques et techniques se rapportant au cheval dans son acception la plus large. Forgé dès la seconde moitié du VIII ? siècle de l'ère chrétienne sous le règne des califes abbassides, ce vocable recouvre l'équitation et le dressage, l'hippologie et l'art vétérinaire, l'art et la technologie militaires, la formation du cavalier et du fantassin, la cynégétique et les sports d'adresse.
A ces pratiques s'ajoute un code de vertus chevaleresques. Cet ensemble témoigne de la passion que les Arabes nourrissent pour le cheval depuis l'Antiquité tardive, héritiers en cela de traditions antérieures ou voisines. L'ouvrage invite à la découverte des univers équestres de l'Islam - les sources, la furûsiyya, le cheval et le prince, le cheval littéraire - et propose d'aller au-delà avec la vision du cheval arabe, cette fois en terme de race, dans la création artistique occidentale du XIX ? siècle.
A la suite de la campagne d'Egypte et du voyage des artistes en Orient, celui-ci véhicule le goût de l'ailleurs et féconde l'imagination. Les essais et les commentaires d'oeuvres rédigés par des historiens, des historiens de l'art, des conservateurs de musées et de bibliothèques apportent un éclairage nouveau et multiple sur la relation de l'homme avec sa "plus belle Conquête".

L'éditeur en parle

Textes persans, anglais, russes, espagnols et allemands respectivement traduits par Eloïse Brac de La Perrière, Divina Cabo et Dennis Collins, Carole Ferret, Christiane de Montclos et Isabelle Raskin
13 à table !
Philippe Besson, Michel Bussi, Mireille Calmel, Sandrine Collette
Poche
6,00 €