Si on connaît bien Jacques et Raïssa Maritain, il faut un long travail de recherche pour en savoir davantage sur la sœur de Raïssa, Véra. Celle qui partagea leur vie de 1906 jusqu'à sa mort en 1959 fut pourtant étroitement liée à leurs combats aussi bien qu'à la qualité de leur accueil sans frontières. Qui donc n'a pas été accueilli par les Maritain, et par Véra avec eux ? Célébrités ou hommes et femmes sans renom, artistes, poètes, écrivains, théologiens, visiteurs occasionnels : Rouault, Auric, Satie, Julien Green, Chagall, Severini, Cocteau, Reverdy, Mauriac, Jean Hugo, le P. Garrigou-Lagrange, Charles Journet, Mounier... Et pourtant Véra est restée comme dans leur ombre, troisième personne auprès du couple Maritain, et demeurée jusqu'à ce jour presque ignorée. Le secret de Véra m'intriguait. N'était-ce pas le sentiment que les choses les plus précieuses n'ont pas encore été dites, et qu'il importe de les arracher à la dispersion du temps, à l'heure, surtout où disparaissent les témoins qui ont connu les Maritain et Véra, et que s'effacent ses traces ? " Elle a toujours tenu ses trésors soigneusement cachés ; mais moi, j'ai un devoir de justice à son égard ", avait écrit Jacques Maritain en lui consacrant un chapitre de son Carnet de notes, le plus bel hommage rendu à sa belle-sœur. Les pages qui suivent vont retrouver des moments de leur vie à tous les trois. " Rien de beau ne se fait en réalité sans l'amour ", avait affirmé Raïssa. L'œuvre de Véra auprès de Jacques et Raïssa aura été précisément celle de l'amour, et tout ce qu'ils ont semé et répandu de beauté autour d'eux tenait de cette sève secrète.
Biographie de Nora Possenti Ghiglia
Nora Possenti est née à Turin où elle a étudié la philosophie avec Carlo Mozzantini. Elle a traduit des œuvres de Louis Bouyer, Charles Journet, Raïssa Maritain, Heinz R. Schmitz et écrit diverses études sur les Maritain, mais aussi sur Georges Rouault, sur la philosophie de l'art et la spiritualité. Dominique et René Mougel dirigent les Archives Maritain. À ce titre, cette traduction restitue les documents-sources dans leur teneur originale.