Ne soyez pas étonnés, si en utilisant "la méthode Sky" , aucun Anglais ne vous comprend ! Jean-Loup Chiflet a une manière toute personnelle de traduire les expressions françaises en langue anglaise. Ainsi, "Un chouchou" devient "A cabbage-cabbage" et une "Marie-couche-toi-là" se transforme en "A Mary-go-to-bed" ! Mais que l'on se rassure, ce manuel aussi surprenant qu'hilarant contient aussi la traduction exacte de toutes ces locutions joyeusement écorchées ! Jean-Loup Chiflet, autoproclamé "grammairien buissonnier" , est l'auteur d'une cinquantaine d'ouvrages humoristiques sur la langue, dont Les Mots qui me font rire et 999 mots et expressions à foutre à la poubelle , également disponibles en Points.
Ne soyez pas étonnés, si en utilisant "la méthode Sky" , aucun Anglais ne vous comprend ! Jean-Loup Chiflet a une manière toute personnelle de traduire les expressions françaises en langue anglaise. Ainsi, "Un chouchou" devient "A cabbage-cabbage" et une "Marie-couche-toi-là" se transforme en "A Mary-go-to-bed" ! Mais que l'on se rassure, ce manuel aussi surprenant qu'hilarant contient aussi la traduction exacte de toutes ces locutions joyeusement écorchées ! Jean-Loup Chiflet, autoproclamé "grammairien buissonnier" , est l'auteur d'une cinquantaine d'ouvrages humoristiques sur la langue, dont Les Mots qui me font rire et 999 mots et expressions à foutre à la poubelle , également disponibles en Points.