Une langue venue d'ailleurs (Broché)

  • Gallimard

  • Paru le : 24/01/2013
Note moyenne : |
Note moyenne : 4.5/5 (2 notes)
  • 0
    1
  • 0
    2
  • 0
    3
  • 1
    4
  • 1
    5
Lire tous les avis (2)
Le jour où je me suis emparé de la langue française, j'ai perdu le japonais pour toujours dans sa pureté originelle. Ma langue d'origine a perdu son... > Lire la suite
7,25 €
Neuf - En stock
  • ou
    Livré chez vous à partir du 30 mai
ou
ou
  • E-book À partir de 6,99 €
    • PDF 6,99 €
    • ePub 6,99 €
Votre note
Le jour où je me suis emparé de la langue française, j'ai perdu le japonais pour toujours dans sa pureté originelle. Ma langue d'origine a perdu son statut de langue d'origine. J'ai appris à parler comme un étranger dans ma propre langue. Mon errance entre les deux langues a commencé. Je ne suis donc ni japonais ni français. Je ne cesse finalement de me rendre étranger à moi-même dans les deux langues, en allant et en revenant de l'une à l'autre, pour me sentir toujours décalé, hors de place.
Mais, justement, c'est de ce lieu écarté que j'accède à la parole ; c'est de ce lieu ou plutôt de ce non-lieu que j'exprime tout mon amour du français, tout mon attachement au japonais. Je suis étranger ici et là et je le demeure.
  • Date de parution : 24/01/2013
  • Editeur : Gallimard
  • Collection : Folio
  • ISBN : 978-2-07-045036-7
  • EAN : 9782070450367
  • Format : Poche
  • Présentation : Broché
  • Nb. de pages : 262 pages
  • Poids : 0.165 Kg
  • Dimensions : 11,0 cm × 17,5 cm × 1,7 cm

Biographie d'Akira Mizubayashi

Daniel Pennac, de son vrai nom Daniel Pennacchioni, est né le 1er décembre 1944 à Casablanca, au Maroc. Il est le quatrième et dernier d'une tribu de garçons. Son père est militaire. La famille le suit dans ses déplacements à l'étranger -Afrique, Asie, Europe- et en France, notamment dans le village de La Colle-sur-Loup, dans les Alpes-Maritimes. Quand il évoque son père, il l'assimile à la lecture : "Pour moi, le plaisir de la lecture est lié au rideau de fumée dont mon père s'entourait pour lire ses livres.
Et il n'attendait qu'une chose, c'est qu'on vienne autour de lui, qu'on s'installe et qu'on lise avec lui, et c'est ce que nous faisions". Daniel passe une partie de sa scolarité en internat, ne rentrant chez lui qu'en fin de trimestre. De ses années d'école il raconte : "Moi, j'étais un mauvais élève, persuadé que je n'aurais jamais le bac". Toutefois, grâce à ses années d'internat, il a pris goût à la lecture.
On n'y permettait pas aux enfants de lire, comme il l'évoque dans "Comme un roman" : "En sorte que lire était alors un acte subversif. A la découverte du roman s'ajoutait l'excitation de la désobéissance...". Ses études de lettres le mènent à l'enseignement, de 1969 à 1995, en collège puis en lycée, à Soissons et à Paris. Son premier livre, écrit en 1973 après son service militaire, est un pamphlet qui s'attaque aux grands mythes constituant l'essentiel du service national : l'égalité, la virilité, la maturité.
Il devient alors Daniel Pennac, changeant son nom pour ne pas porter préjudice à son père. En 1979, Daniel Pennac fait un séjour de deux ans au Brésil, qui sera la source d'un roman publié vingt-trois ans plus tard : "Le Dictateur et le hamac". Dans la Série Noire, il publie en 1985, "Au bonheur des ogres", premier volet de la saga de la tribu des Malaussène (dont on retrouvera le "petit" dans "Kamo.
L'idée du siècle"). Daniel Pennac continue sa tétralogie avec "La Fée Carabine" puis "La petite marchande de prose" et "Monsieur Malaussène" (il y a ajouté depuis "Aux fruits de la passion"). Il diversifie son public avec une autre tétralogie pour les enfants, mettant en scène des héros proches de l'univers enfantin, préoccupé par l'école et l'amitié : "Kamo, l'agence Babel", "Kamo et moi", "L'évasion de Kamo" et "Kamo, l'idée du siècle".
Ces romans sont-ils le fruit de souvenirs personnels ? "Kamo, c'est l'école métamorphosée en rêve d'école, ou en école de rêve, au choix". A ces fictions s'ajoutent d'autres types d'ouvrages : un essai sur la lecture, "Comme un roman", deux ouvrages en collaboration avec le photographe Robert Doisneau et "La débauche", une bande dessinée, avec Jacques Tardi. Il a mis fin en 1995 à son métier d'enseignant pour se consacrer entièrement à la littérature.
Toutefois, il continue d'avoir un contact avec les élèves en se rendant régulièrement dans les classes.

Nos avis clients sur decitre.fr


Avis Trustpilot

Une langue venue d'ailleurs est également présent dans les rayons

Akira Mizubayashi - Une langue venue d'ailleurs.
Une langue venue d'ailleurs
7,25 €
Haut de page
Decitre utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus OK