Traduction Et Culture

Jean-Louis Cordonnier

Note moyenne 
Jean-Louis Cordonnier - Traduction Et Culture.
La traduction est placée au cœur des rapports intellectuels. Elle donne à penser aussi bien notre culture que les cultures étrangères, et c'est là... Lire la suite
25,00 €
Définitivement indisponible
En librairie

Résumé

La traduction est placée au cœur des rapports intellectuels. Elle donne à penser aussi bien notre culture que les cultures étrangères, et c'est là son intérêt majeur. Le présent ouvrage en examine les questions clés, et les éclaire sous des angles nouveaux, aussi bien à l'aide de l'anthropologie, de la psychanalyse, de la philosophie, que des sciences du langage en général. Il veut y apporter des réponses originales, tout en définissant un cadre pour la pratique. La dimension historique de la traduction est considérée comme primordiale, et des problématiques comme la fidélité, la trahison, ou l'intraduisibilité, pour ne prendre que ces exemples, sont aussi envisagées sous cet angle. On y propose donc une archéologie des différentes manières de traduire qui se sont succédées dans notre culture depuis la fin du XVème siècle, avant de traiter des connotations culturelles dans les textes, et de dégager un certain nombre de propositions qui situent les traductions contemporaines dans une éthique interculturelle.

Caractéristiques

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés