Traductio - essays on punning in translation

D Delabastita

Note moyenne 
D Delabastita - Traductio - essays on punning in translation.
La traduction du jeu de mots met à rude épreuve le talent et la sensibilité du traducteur. La ligne de démarcation entre traduction et adaptation... Lire la suite
36,00 € Neuf
Expédié sous 8 à 17 jours
Livré chez vous entre le 7 mai et le 15 mai
En librairie

Résumé

La traduction du jeu de mots met à rude épreuve le talent et la sensibilité du traducteur. La ligne de démarcation entre traduction et adaptation n'est jamais aussi floue que dans ce domaine du "jeu" sémantique. Dans le jeu de mots, c'est tout le système langagier, voire même toute une tradition littéraire qui sont mis en scène. Cet ouvrage rassemble des spécialistes de la traduction et du jeu de mots, et des chercheurs de disciplines et d'écoles de pensée variées, de la théologie de la déconstruction et de la linguistique contrastive au féminisme.

Caractéristiques

  • Date de parution
    16/07/2002
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    2-87037-242-6
  • EAN
    9782870372425
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    296 pages
  • Poids
    0.55 Kg
  • Dimensions
    23,5 cm × 15,5 cm × 1,6 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

36,00 €