Note moyenne 
39 notes -  Donner un avis
Un traducteur peut serrer de près un texte avec passion, et n'étreindre qu'une beauté froide. Qui n'a rêvé de rendre dans sa langue le lyrisme, le... Lire la suite
18,00 € Neuf
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 7 mai et le 21 mai
En librairie

Résumé

Un traducteur peut serrer de près un texte avec passion, et n'étreindre qu'une beauté froide. Qui n'a rêvé de rendre dans sa langue le lyrisme, le cynisme, le grotesque ou le tragique de tel ou tel passage de l'oeuvre dont il donne une traduction, qu'il voudrait être la traduction idéale ? Ce rêve, je l'ai réalisé avec Romeo and Juliet, l'oeuvre de William Shakespeare. La présente traduction, versifiée, est la soeur métissée de la traduction de Pierre-Jean Jouve et de celle de François-Victor Hugo.
Je suis infiniment reconnaissant à mes illustres devanciers, sans qui mes vers n'auraient pu voir le jour. Les plus belles histoires d'amour sont des histoires d'amour contrarié : le poison qui tue les amants devient dans la mort breuvage d'immortalité. Jean-Emmanuel François

Caractéristiques

  • Date de parution
    20/06/2019
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-37864-019-4
  • EAN
    9782378640194
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    204 pages
  • Poids
    0.207 Kg
  • Dimensions
    12,0 cm × 19,5 cm × 1,4 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Avis clients

Des mêmes auteurs

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

18,00 €