Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Le Songe d'une nuit d'été, fantaisie baroque de Shakespeare probablement composée pour un mariage, mêle les fables et les personnages, le trivial...
Lire la suite
Le Songe d'une nuit d'été, fantaisie baroque de Shakespeare probablement composée pour un mariage, mêle les fables et les personnages, le trivial et le merveilleux, et se donne d'abord comme un objet de plaisir. Alors qu'on prépare les noces du duc d'Athènes et de la reine des Amazones, la reine des fées et le roi de la féerie se disputent, des amoureux en fuite s'initient en une nuit au grand jeu de l'amour, et les artisans de la ville répètent maladroitement un spectacle. Toutes ces fictions se télescopent, faisant fi de toute vraisemblance. Le théâtre joue de son illusion en même temps qu'il la dénonce. Cette comédie débridée, en interrogeant la scène, parle de désir, de pouvoir et de langage, et offre à la salle complice un miroir révélateur. Etablie pour la mise en scène de Yann-Joël Collin (Odéon-Théâtre de l'Europe, novembre 2008), cette nouvelle traduction de Pascal Collin restitue le mouvement d'écriture de Shakespeare et actualise le lien entre acteurs et spectateurs. Le metteur en scène dévoile dans un entretien le rôle essentiel du Songe dans son approche du théâtre. En préface, le traducteur propose une lecture du Songe pour le plateau.