La critique des traductions, ses possibilités et ses limites

Note moyenne 
Katharina Reiss - La critique des traductions, ses possibilités et ses limites.
Comment savoir si une traduction est bonne ou mauvaise ? l'ouvrage de Katharina Reiss offre une présentation systématique des critères permettant d'éviter... Lire la suite
16,00 € Neuf
Actuellement indisponible

Résumé

Comment savoir si une traduction est bonne ou mauvaise ? l'ouvrage de Katharina Reiss offre une présentation systématique des critères permettant d'éviter l'arbitraire en matière de critique des traductions. Sa typologie des textes, son approche pragmatique prenant en compte la perspective fonctionnelle du traduire ont fait de ce volume l'un des grands classiques de la traductologie. Or depuis trente ans, ce travail était lettre close pour les francophones non germanistes. Et comme disait Emest Renan : " Une œuvre non traduite n'est qu'à demi publiée ". En voici donc la traduction française, traduction qui a reçu l'agrément de l'auteur, aujourd'hui professeur honoraire de l'Université de Würzburg (Bavière).

Caractéristiques

  • Date de parution
    04/06/2002
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    2-910663-69-8
  • EAN
    9782910663698
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    166 pages
  • Poids
    0.375 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 1,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés