De Paris à Nuremberg : Naissance de l'interprétation de conférence

Jesus Baigorri Jalon

Clara Foz

(Traducteur)

Note moyenne 
Jesus Baigorri Jalon - De Paris à Nuremberg : Naissance de l'interprétation de conférence.
Dans cet ouvrage, rédigé à partir d'une abondante documentation de première main, Jesus Baigorri Jalon retrace les origines de l'interprétation de... Lire la suite
20,50 € Neuf
Expédié sous 2 à 4 semaines
Livré chez vous entre le 14 mai et le 28 mai
En librairie

Résumé

Dans cet ouvrage, rédigé à partir d'une abondante documentation de première main, Jesus Baigorri Jalon retrace les origines de l'interprétation de conférence et analyse avec la rigueur et la minutie de l'historien et l'expérience de l'interprète les principaux enjeux, politiques, sociaux et culturels ayant entouré la naissance de cette profession au début du XXe siècle. À notre époque où se multiplient les échanges internationaux dans tous les domaines, cette histoire intéressera non seulement les langagiers que sont les traducteurs et les interprètes, mais aussi les étudiants et les professeurs des écoles de traduction et d'interprétation ainsi que tous ceux qui s'intéressent de près ou de loin aux relations internationales des points de vue linguistiques, culturels et politiques.

Caractéristiques

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Jesus Baigorri Jalon

Jesus Baigorri Jalon détient une maîtrise en histoire et un doctorat en traduction et interprétation de l'Université de Salamanque. Après avoir été interprète aux Nations-Unies à New York pendant plusieurs années, il s'est joint au Département de traduction et d'interprétation de l'Université de Salamanque, tout en continuant d'exercer le métier d'interprète. Il a publié, entre autres, Interpreters at the United Nations : A History (Ediciones Universidad de Salamanca, 2004). Il est membre de l'Association Internationale des Interprètes de Conférence et de l'Association ibérique d'Études de traduction et d'interprétation. Clara Foz, coordonnatrice de la version française de cet ouvrage, est professeur agrégé à l'École de traduction et d'interprétation de l'Université d'Ottawa. Elle est l'auteur de plusieurs études en histoire de la traduction, dont Le Traducteur, l'Église et le Roi (Presses de l'Université d'Ottawa/Artois Presses Université, 1998). Elle est membre de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec et présidente de l'Association canadienne de traductologie.

Derniers produits consultés

20,50 €