Roman Et Evangile. Transpositions De L'Evangile Dans Le Roman Europeen Contemporain (1945-2000)

Note moyenne 
Bertrand Westphal - Roman Et Evangile. Transpositions De L'Evangile Dans Le Roman Europeen Contemporain (1945-2000).
L'histoire de Jésus, depuis le début, a couvert bien des tablettes, bien des parchemins. Le Verbe était Dieu, mais l'Evangile, dans ses quatre déclinaisons,... Lire la suite
20,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 27 avril et le 30 avril
En librairie

Résumé

L'histoire de Jésus, depuis le début, a couvert bien des tablettes, bien des parchemins. Le Verbe était Dieu, mais l'Evangile, dans ses quatre déclinaisons, est un singulier pluriel. Le jeu de miroirs aurait pu se prolonger à l'infini si, dans ses Homélies au IIIe siècle, Origène n'avait décrété " apocryphes ", ou plus exactement " hérétiques ", les multiples versions alternatives au " canon ", qui circulaient autour de la Méditerranée. De carnaval en bûcher, de reculade en percée, la littérature a fini par s'emparer de l'intangible modèle. Au XXe siècle, l'Evangile a servi de souche à plusieurs dizaines, voire à plusieurs centaines de transpositions. En un sens, il a pris la succession des grandes matrices du passé, des épopées homériques en particulier. Une profusion d'écrivains modernes (et postmodernes) ont remonté le temps, sur les traces de quelques-uns des grands héros littéraires de notre temps : Jésus, mais aussi Judas, Pilate, Marie-Madeleine, Lazare... ... Paul Claudel, Jorge Luis Borges, Friedrich Dürrenmatt, Nikos Kazantzaki, Roger Caillois, Dario Fo, Jean Grosjean, Gôran Tunstrdm, Roberto Pazzi, Norman Mailer, José Saramago... Transposer l'Evangile en littérature, c'est produire un écart, qui passe parfois pour une incartade. La réflexion porte sur cet intervalle, cette brèche par où s'engouffre le neuf. C'est donc une double enquête que cet essai tente d'alimenter : celle qui retrace le sinueux destin des transpositions romanesques de l'Evangile au cours de la seconde moitié du XXe siècle, mais aussi celle qui, explorant l'imposante constellation littéraire qui se déploie autour de l'Evangile, a pour enjeu une typologie narratologique des relations unissant texte souche (hypotexte) et textes dérivés (hypertextes). En fin de volume, un Petit Dictionnaire recense les transpositions de l'Evangile au XXe siècle.

Caractéristiques

  • Date de parution
    08/04/2002
  • Editeur
  • ISBN
    2-84287-228-2
  • EAN
    9782842872281
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    402 pages
  • Poids
    0.66 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 2,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

20,00 €