Problématiques de la traduction

Note moyenne 
Katharina Reiss - Problématiques de la traduction.
Dans cet ouvrage, Katharina Reiss fait le bilan de sa réflexion traductologique sous la forme de huit chapitres denses et intelligibles, touchant les... Lire la suite
18,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 avril et le 3 mai
En librairie

Résumé

Dans cet ouvrage, Katharina Reiss fait le bilan de sa réflexion traductologique sous la forme de huit chapitres denses et intelligibles, touchant les questions fondamentales en discussion concernant la traduction. Qu'il s 'agisse du rapport entre théorie traductologique et pratique traduisante, du concept d'équivalence, de la typologie des traductions, de la compréhension des textes, des apports de la linguistique moderne à la traduction, l'auteur illustre sa réflexion traductologique d'exemples clairs et bien expliqués, en adéquation exacte avec son propos, qu'elle emprunte à différentes langues, dont le français.

Sommaire

  • QU'EST CE QUE LA TRADUCTOLOGIE ET A QUOI SERT CETTE DISCIPLINE ?
  • LORSQUE LA VACHE SE MUE EN POULE ; QU'EST CE DONC QUE TRADUIRE ?
  • LES THEORIES DE LA TRADUCTION ET LEUR IMPACT SUR LA PRATIQUE TRADUISANTE
  • LE TRADUCTEUR FACE AU TEXTE : QUE SIGNIFIE COMPRENDRE LE TEXTE ?
  • " QUE DIOS NOS COJA CONFESADOS ! " OU QUELQUES ASPECTS PRAGMATIQUES DE LA TRADUCTION
  • LA TYPOLOGIE DES TEXTES ET L'ACTIVITE TRADUISANTE
  • L'INCIDENCE DES GENRES DE TEXTES ET DES CONVENTIONS TEXTUELLES SUR L'ACTIVITE TRADUISANTE
  • L'EQUIVALENCE ET L'ADEQUATION : DEUX NOTIONS-CLEF DE LA THEORIE ET DE LA PRATIQUE DE LA TRADUCTION

Caractéristiques

  • Date de parution
    28/09/2009
  • Editeur
  • Collection
    Bibliothèque de traductologie
  • ISBN
    978-2-7178-5742-9
  • EAN
    9782717857429
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    197 pages
  • Poids
    0.32 Kg
  • Dimensions
    13,5 cm × 21,5 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Katharina Reiss

Katharina REISS est une figure de tout premier plan au sein de la traductologie ou théorie de la traduction de langue allemande depuis plus de trente ans. Elle a publié de nombreux articles et trois livres. Elle est également traductrice, ses langues de travail sont, outre l'allemand, l'espagnol et l'anglais.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

18,00 €